対イラク武力行使

Yahoo! Japan 掲示板トピックビューアー

[ << 最初のページ | < 前のページ | メッセージリスト | 掲示板表示 | [ メッセージ # ] | 次のページ > | 最後のページ >> ]

訳:空爆実行パイロットらの会話

投稿者: etranger3_01 投稿日時: 2004/10/30 13:32 投稿番号: [56834 / 118550]
どうしても聞き取れない部分がありましたが、どうにか完成しました。

─と思ったら、俺が聞き取れた程度の部分はどうやらChannel 4がすでに起こしていたようでした。しかもご丁寧にペンタゴンの正式な回答とそれに対する矛盾点まで突いてくれてます^_^;

http://www.channel4.com/news/2004/10/week_2/07_iraq.html

まあいいや・・・。作業損ではないと信じて、以下、原文とその訳です。

●原文

PILOT A:
      I got numerous individuals on the road. You want me to take those out?

COMMANDER:
      Take 'em out.
      It's not against our rule of engagement (※)
      Ace 'em!(※)

(※ノイズが多くて完全には聞き取れないので推測)

PILOT A:
      10 seconds.

PILOT B:
      Rodger.

PILOT A:
      Impact!
      Oh, dude... (smiles)

●訳文

パイロットA:
      多くの人々が道に繰り出しています。彼らを攻撃しますか?

指揮官:
      攻撃しろ。
      交戦規定には違反しない。(※)
      一掃しろ!(※)

(※ノイズが多くて聞き取り不能なので推測)

パイロットA:
      10秒です。

パイロットB:
      了解。

パイロットA:
      着弾!
      すげえ・・・(笑みがこぼれる)

●DISCLAIMER & COPYRIGHT NOTICE

「※」部分についてはおそらく様々な物言いがつくと思います。しかしこの部分が一番重要と思われるので、ちゃんと聞き取れる人は名乗り出て見解を示してください。尚、このディクテーション・翻訳は、事実関係がハッキリするまで著作権保護します。プロパガンダだと思われるのは心外なので、「※」部分が明確になるまで無断転載はしないでください。
______________________________
訳/文責:   etranger3_01(連絡/詳細は上記の投稿者名からどうぞ)
Copyright (C) 2004 ∇etranger3_01∇   All rights reserved.
[ << 最初のページ | < 前のページ | メッセージリスト | 掲示板表示 | [ メッセージ # ] | 次のページ > | 最後のページ >> ]

Yahoo! Japan 掲示板 アーカイヴ

[検索ページ] (中東) (東亜) (捕鯨 / 捕鯨詳細)