千か万の区別がつかない君へ
投稿者: physics4dummys 投稿日時: 2007/04/14 16:00 投稿番号: [104478 / 118550]
英語では何万という意味で何千という表現をすることはない。また何十万という意味で何千という表現をすることもない。「たくさん」という意味でThousandsという言い方をすることはあるが、特定の数を表現する場合には使わない。辞書だけで英語を解釈しようとするからこういう基礎的なことを間違えるのだ。
>写真記事の「Thousands Protest US Occupation in Najaf」は一言で、Irsq Slogger が「だいたい2万人と判断している…」などと言えるはずがない。
イラクスロガーがどう判断したかが問題なのではない。数万といえば2万から9万と幅がある。しかし10万に近い数なら、数千とごっちゃになることはないだろう。数千と数万がごっちゃになっているということは数千と数万の間ということになり、2万と判断するのが妥当だといっているのだ。
サドルは去年の8月にはなんと10万以上の群衆を集めているのだよ。そのくらいの数が集まっていれば何十万の数とかいう表現が出てくるはず。それが出てこないってことは、去年の数よりずっと少ないことの証拠な訳。サドルの勢力は去年に比べてずっと衰えていると解釈すべきなのさ。新聞記事が「大勢の」とか「大規模な」とかいう表現をしてるからってそれを鵜呑みにするやつらこそお人好しだよ。
プロパガンダは双方から出ているんだってことをお忘れなく!
これは メッセージ 104476 (messi19 さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/552019567/bpa5a4a5ia5afipno9tbbh_1/104478.html