「イラク武装勢力「出口戦略」を探し求める
投稿者: imonoyamashotengai 投稿日時: 2005/03/28 00:50 投稿番号: [4643 / 5091]
Iraq's insurgents ‘seek exit strategy'
「イラク武装勢力「出口戦略」を探し求める」
FINANCIAL TIMES 2005.3.25
http://news.ft.com/cms/s/7b2a3b4e-9d4e-11d9-a227-00000e2511c8.htm l
英日翻訳ソフトの訳ですので、分かりにくいでしょうが、、、
イラクの反政府運動家「出口戦略を求める」
Many of Iraq's predominantly Sunni Arab insurgents would lay down their
arms and join the political process in exchange for guarantees of their
safety and that of their co-religionists, according to a prominent Sunni
politician.
著名なスンニ派の政治家によれば、イラクの主にスンニ派のアラビア人の
反政府運動家の多くは武器を捨てて、彼らの安全性の保証および彼らの
同信者の安全性の保証と交換に政治過程に参加するでしょう。
Sharif Ali Bin al-Hussein,who heads Iraq's main monarchist movement and
is in contact with guerrilla leaders,said many insurgents including
former officials of the ruling Ba'ath party, army officers,and Islamists
have been searching for a way to end their campaign against US troops
and Iraqi government forces since the January 30 election
シャリフ・アリ・ビンal-フセイン氏(この人はイラクの主な君主主義者運動を
率いて、ゲリラ・リーダーに接している)は、1月30日の選挙以来米軍および
イラクの政府軍隊に対するそれらのキャンペーンを終了する方法を、支配する
元バース党、陸軍士官およびイスラム主義者を含む多くの反政府運動家が
探索していると述べた。
“Firstly, they want to ensure their own security,” says Sharif Ali,
who last week hosted a pan-Sunni conference attended by tribal sheikhs
and other local leaders speaking on behalf of the insurgents.
「第1に、彼らは彼ら自身の安全性を保証したい」とシャリフ・アリ氏
(この人は先週、反政府運動家を代表して話す、種族の首長および他の地方の
リーダーを伴った全スンニ派の会議を主催した)は言います。
Insurgent leaders fear coming out into the open to talk for fear of
being targeted by US military or Iraqi security forces' raids, he said.
反政府のリーダーは、米軍やイラクの治安部隊の襲撃によってターゲットと
される恐れのために、開かれた話し合いに現われることを恐れると言いました。
Sharif Ali distinguishes many Sunni insurgents,whom he says took up arms
in reaction to the invasive raids in search of Ba'athist leaders and
other “humiliations” soon after the 2003 war,from the radical jihadist
branch associated with Jordanian militant Abu Musab al-Zarqawi.
シャリフ・アリ氏は、ヨルダンの攻撃的なアブ・ムサブ・アル・ザルカウイに
関連した根本的なジハード潮流から、2003年の戦争の後にバース党幹部の摘発
および他の「屈辱」という侵略的な襲撃への反応で、すぐに武器を取った多くの
スンニ派の反政府運動家を識別します。
Unlike Mr Zarqawi's followers, who are thought to be responsible for
the big suicide bomb attacks on Iraqi civilian targets, the other Sunni
insurgents are more likely to plant bombs and carry out ambushes against
security forces and US troops active near their homes.
ザルカウイ氏の追随者(彼らは、イラクの民間人目標の大きな自爆テロに責任を
負うと思われる)と異なり、他のスンニ派の反政府運動家は、爆弾を仕掛けて、
地元近くで活動的な治安部隊および米軍に対する待ち伏せを実行する可能性が
ありそうです。
Sharif Ali said the success of Iraq's elections dealt the insurgents
a demoralising blow, prompting them to consider the need to enter
the political process
シャリフ・アリ氏は、イラクの選挙の成功が反政府運動家に堕落させる風潮を
加え、政治過程に参加する必要を考慮するように、彼らに促したと言いました。
「イラク武装勢力「出口戦略」を探し求める」
FINANCIAL TIMES 2005.3.25
http://news.ft.com/cms/s/7b2a3b4e-9d4e-11d9-a227-00000e2511c8.htm l
英日翻訳ソフトの訳ですので、分かりにくいでしょうが、、、
イラクの反政府運動家「出口戦略を求める」
Many of Iraq's predominantly Sunni Arab insurgents would lay down their
arms and join the political process in exchange for guarantees of their
safety and that of their co-religionists, according to a prominent Sunni
politician.
著名なスンニ派の政治家によれば、イラクの主にスンニ派のアラビア人の
反政府運動家の多くは武器を捨てて、彼らの安全性の保証および彼らの
同信者の安全性の保証と交換に政治過程に参加するでしょう。
Sharif Ali Bin al-Hussein,who heads Iraq's main monarchist movement and
is in contact with guerrilla leaders,said many insurgents including
former officials of the ruling Ba'ath party, army officers,and Islamists
have been searching for a way to end their campaign against US troops
and Iraqi government forces since the January 30 election
シャリフ・アリ・ビンal-フセイン氏(この人はイラクの主な君主主義者運動を
率いて、ゲリラ・リーダーに接している)は、1月30日の選挙以来米軍および
イラクの政府軍隊に対するそれらのキャンペーンを終了する方法を、支配する
元バース党、陸軍士官およびイスラム主義者を含む多くの反政府運動家が
探索していると述べた。
“Firstly, they want to ensure their own security,” says Sharif Ali,
who last week hosted a pan-Sunni conference attended by tribal sheikhs
and other local leaders speaking on behalf of the insurgents.
「第1に、彼らは彼ら自身の安全性を保証したい」とシャリフ・アリ氏
(この人は先週、反政府運動家を代表して話す、種族の首長および他の地方の
リーダーを伴った全スンニ派の会議を主催した)は言います。
Insurgent leaders fear coming out into the open to talk for fear of
being targeted by US military or Iraqi security forces' raids, he said.
反政府のリーダーは、米軍やイラクの治安部隊の襲撃によってターゲットと
される恐れのために、開かれた話し合いに現われることを恐れると言いました。
Sharif Ali distinguishes many Sunni insurgents,whom he says took up arms
in reaction to the invasive raids in search of Ba'athist leaders and
other “humiliations” soon after the 2003 war,from the radical jihadist
branch associated with Jordanian militant Abu Musab al-Zarqawi.
シャリフ・アリ氏は、ヨルダンの攻撃的なアブ・ムサブ・アル・ザルカウイに
関連した根本的なジハード潮流から、2003年の戦争の後にバース党幹部の摘発
および他の「屈辱」という侵略的な襲撃への反応で、すぐに武器を取った多くの
スンニ派の反政府運動家を識別します。
Unlike Mr Zarqawi's followers, who are thought to be responsible for
the big suicide bomb attacks on Iraqi civilian targets, the other Sunni
insurgents are more likely to plant bombs and carry out ambushes against
security forces and US troops active near their homes.
ザルカウイ氏の追随者(彼らは、イラクの民間人目標の大きな自爆テロに責任を
負うと思われる)と異なり、他のスンニ派の反政府運動家は、爆弾を仕掛けて、
地元近くで活動的な治安部隊および米軍に対する待ち伏せを実行する可能性が
ありそうです。
Sharif Ali said the success of Iraq's elections dealt the insurgents
a demoralising blow, prompting them to consider the need to enter
the political process
シャリフ・アリ氏は、イラクの選挙の成功が反政府運動家に堕落させる風潮を
加え、政治過程に参加する必要を考慮するように、彼らに促したと言いました。
これは メッセージ 4642 (imonoyamashotengai さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/552019567/a5a4a5ia5afc0oah_1/4643.html