wokeyijinlaima2さん>ある川柳
投稿者: dochitebouya_usa 投稿日時: 2004/11/28 05:56 投稿番号: [274462 / 280993]
wokeyijinlaima2さん、こんにちは。
>足腰を、鍛え鍛えて、癌で死に (読み人知らず)
>戦場で、弾に当たっても、風邪引くな (読み人わたし)
自分はこのようなのり大切にしたいタイプです。
余談ですが、その昔翻訳雑誌を見ていて、
なんだか独特の雰囲気を感じたことがあります。
自分の訳とは違う雰囲気でした。
自分には自分の解釈理由があるのですが、そこが、
職業としてプロとなるか、
自己流のアマとの違いなのかなと
考えたりしました。
>"after all, tomorrow is another day"
>字幕はいくつか違うバージョンで見ました。
>「まぁいい。明日のことは明日、考えよう」
>「明日には明日の陽が照るわ」
>「どのみち、明日はやってくる」
その昔NHK衛星映画劇場でモノクロで見ようと思いましたが、
脳みそが耐えられませんでした。
「英語を勉強したいなあ」とも思い初めていた初期ごろです。
宝塚の舞台をTVか劇場で見たことがあります。
そのときは、
>「まぁいい。明日のことは明日、考えよう」
というような感じだったかな?
>わたしバージョン:
>えーいっ!
あしたがあるわいっ!」
日本のドラマで主人公の決め台詞みたいです。
それではまた。
これは メッセージ 274424 (wokeyijinlaima2 さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/552019567/a5a4a5ia5afa4gffckdcbfm94bab_1/274462.html