>>>>TOEFL
投稿者: rom_rom_tamago 投稿日時: 2004/11/23 21:04 投稿番号: [274201 / 280993]
churchill_w_sさん
はじめまして
>日本人の英語(とりわけ会話において)は、三単現の「s」を落としてしまうケ
ースが多いそうです(もちろん、わたくしも例外ではないです)。
そうですね(^^;)文章を書くときは、ワードのスペルチェックが働いてくれるのでいいのですが、リアルタイムの会話となるとついこういうことになっちゃいます。
>これが、たとえばロシア人であれば、母語のロシア語は次のように変化するの
で、英語になっても三単元のsを落としてしまうことは少ないそうです。
говолю(英語のspeakに相当)を例に。
говолю(一人称)
говолите(二人称)
говолит(三人称)
あらぁ、ロシア語の文法も良く似たところがあるのですね。勉強になりました。
>余談ですが、上記のヨーロッパ系の言語を母国語とする人たちが英語を勉強し始
めた時に感じる違和感って、名詞に性(男性名詞・女性名詞)がないことだそ
うです。
わたしもフランス語は少しかじったことがあります。海が女性で鳥が男性だったかな。性によって区別する言語って面白いですね。
>ちなみに、日本語に対して抱く違和感は、複数形がないことだ、という話はよ
く耳にしますね。
「単数か複数か」ということは、日本語の概念に欠けていて、それに関する質問をnative english speakerからもよく受けます。
それと日本語には「主語」がないことが多いのでこれも困ることのようです。
ちなみに日本語というのは、話すのは簡単だということを聞きます。これはフランス人もアメリカ人も言っていました。
発音はそれほど難しくないし、単語を並べただけでも何とか通じるからみたいです。
これは メッセージ 274199 (churchill_w_s さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/552019567/a5a4a5ia5afa4gffckdcbfm94bab_1/274201.html