>>>ラムズフェルド発言2003
投稿者: dup_amadeus 投稿日時: 2004/11/10 01:54 投稿番号: [272071 / 280993]
>あと、TVからも記事を起こしたのでしょうか。
>「これで解放が相殺されたと気にすべきなのか。抑圧されていた方がよかったのか」
>の部分がNY Timesでは見つけられませんでした。
NY.TimesのアーカイブにRumsfeld's Words on Iraq: 'There Is Untidiness'
のタイトルで採録テキスト文があるようですが有料になっています。
阿修羅にcopyと思われるものがありますので、ご参考まで。
And it's untidy. And freedom's untidy. And free people are free to make mistakes and commit crimes and do bad things. They're also free to live their lives and do wonderful things. And that's what's going to happen here. . . .
http://www.asyura.com/0304/war31/msg/920.html
抜粋された共同記事と
>米国防長官は「略奪するも自由さ」と笑った(高遠:戦争と平和)
>ですが自分は微妙に違和感をもちました。
"Freedom's untidy. And free people are free to commit mistakes, and to commit crimes.”
共同→「「自由とは安定してないものだ。自由な人々は自由に過ちを犯し犯罪に走る」
どちて→自由は混乱を招く。(なぜなら)何の拘束のない人々は規制もされず間違いや犯罪を犯すからだ。
Amad→自由とは乱れるものだ。(そして)自由な人々は規制もされず過ちや犯罪を犯す。
・・・イラクで起きていることは、正にそういうことだ。
(難しい。Nativeなら悩まないのだろうか?)
>Iraq is unstable now.とは言えても、Freedom is unstable.とは使えない。
そうなんですか?もう少し、解説ください。
>このラムズフィールド氏は自分勝手ですが、この言葉部分そのものは彼の持論よりは一つの「真理」です。
こういうことが、自然に言えるのも米国的という感じですね。
>でラムズフィールドの↑に関して記者の方や
>高遠、村岸さんの報告書はどのようこたえているのでしょうか?
高遠さんのイラク報告5/6から関連部分を抜粋しますと、
<黙認する米軍>
ドクターからこんな話も飛び出した。市場で4人のアリババが略奪を図った。すぐそばで見ていた米兵にイラク人が「捕まえてくれ。それが君たちの仕事だろ」と言うと、「This is the freedom!」という言葉が帰ってきたと言う。D. Rumsfeld米国防長官は記者会見で・・・(略)と質問され、「略奪するも自由さ」と笑ったというが、アメリカは上から下まで「自由」の意味をはき違えているのではないか。(略)(p.215)
・・・・・・・・・・・・・・・・・・
>「米国兵士たち戦闘訓練を受けているのであって
>路上で警察官がおこなうような業務の訓練はされていない。
>文化にも詳しくなく、アラビア語も話せない」
>ともありますから色々な意味でトラブルの回避は難しいでしょうね。
有名なファルージャのデモ・惨劇、9月の児童40人死亡などいろいろなソースから
報告されていますね。
>高遠さんは米軍の「大きい方の用足しについて」、
>「彼らはコーランの上に・・・・」と、
・勤務中に屋外で護衛無く「用を足す」
そんな痕跡を道に残しまた無防備なことはできないでしょうね。
・アラビア語ができなくてコーランと他の本の区別がつくのか?
・床に直接するのとどちらが良いのか
これは、アンマンで最近、記載されたことで伝聞情報だとは思いますが、100%真に受けるのはどうでしょう?イラク人の段階でオーバーに脚色されているかもしれませんし。こんな事を書くと先ほどのイラク報告の信頼性を損ねるようなことになってしまいますが。アンマン情報の精度についてなんとも言えないものですから、ご理解ください。
>警察も市民を守るための警察ではなかったことの結果でもあるのでしょうね。
>事情を読めずに準備もせず開戦した米英には落ち度があります。どれだけでも攻めてください。
>ですが、
>簡単な英語の意思疎通ができ無い人々、個人が持っていてもどうしようもないものや危険なもの、
>保育器(NY TIMESの記事)や放射能物質があるところのバケツ(ほかのNEWS)まで盗んでいく、
高遠報告で知りました。
>一般人がお互いが銃で防衛する
>そのような状態というのは米英のせいでしょうか?
1次原因ではないですね。国民性といっては単純化しすぎですが、部族社会、気質、経済封鎖の後遺症、圧政からの開放感など計り知れない面があると思います。南部ではクウェートからの侵入略奪者もあったようです。
2次原因は米英の占領計画の甘さでしょうが、アラブ社会に通じた優秀な文民\xB3
>「これで解放が相殺されたと気にすべきなのか。抑圧されていた方がよかったのか」
>の部分がNY Timesでは見つけられませんでした。
NY.TimesのアーカイブにRumsfeld's Words on Iraq: 'There Is Untidiness'
のタイトルで採録テキスト文があるようですが有料になっています。
阿修羅にcopyと思われるものがありますので、ご参考まで。
And it's untidy. And freedom's untidy. And free people are free to make mistakes and commit crimes and do bad things. They're also free to live their lives and do wonderful things. And that's what's going to happen here. . . .
http://www.asyura.com/0304/war31/msg/920.html
抜粋された共同記事と
>米国防長官は「略奪するも自由さ」と笑った(高遠:戦争と平和)
>ですが自分は微妙に違和感をもちました。
"Freedom's untidy. And free people are free to commit mistakes, and to commit crimes.”
共同→「「自由とは安定してないものだ。自由な人々は自由に過ちを犯し犯罪に走る」
どちて→自由は混乱を招く。(なぜなら)何の拘束のない人々は規制もされず間違いや犯罪を犯すからだ。
Amad→自由とは乱れるものだ。(そして)自由な人々は規制もされず過ちや犯罪を犯す。
・・・イラクで起きていることは、正にそういうことだ。
(難しい。Nativeなら悩まないのだろうか?)
>Iraq is unstable now.とは言えても、Freedom is unstable.とは使えない。
そうなんですか?もう少し、解説ください。
>このラムズフィールド氏は自分勝手ですが、この言葉部分そのものは彼の持論よりは一つの「真理」です。
こういうことが、自然に言えるのも米国的という感じですね。
>でラムズフィールドの↑に関して記者の方や
>高遠、村岸さんの報告書はどのようこたえているのでしょうか?
高遠さんのイラク報告5/6から関連部分を抜粋しますと、
<黙認する米軍>
ドクターからこんな話も飛び出した。市場で4人のアリババが略奪を図った。すぐそばで見ていた米兵にイラク人が「捕まえてくれ。それが君たちの仕事だろ」と言うと、「This is the freedom!」という言葉が帰ってきたと言う。D. Rumsfeld米国防長官は記者会見で・・・(略)と質問され、「略奪するも自由さ」と笑ったというが、アメリカは上から下まで「自由」の意味をはき違えているのではないか。(略)(p.215)
・・・・・・・・・・・・・・・・・・
>「米国兵士たち戦闘訓練を受けているのであって
>路上で警察官がおこなうような業務の訓練はされていない。
>文化にも詳しくなく、アラビア語も話せない」
>ともありますから色々な意味でトラブルの回避は難しいでしょうね。
有名なファルージャのデモ・惨劇、9月の児童40人死亡などいろいろなソースから
報告されていますね。
>高遠さんは米軍の「大きい方の用足しについて」、
>「彼らはコーランの上に・・・・」と、
・勤務中に屋外で護衛無く「用を足す」
そんな痕跡を道に残しまた無防備なことはできないでしょうね。
・アラビア語ができなくてコーランと他の本の区別がつくのか?
・床に直接するのとどちらが良いのか
これは、アンマンで最近、記載されたことで伝聞情報だとは思いますが、100%真に受けるのはどうでしょう?イラク人の段階でオーバーに脚色されているかもしれませんし。こんな事を書くと先ほどのイラク報告の信頼性を損ねるようなことになってしまいますが。アンマン情報の精度についてなんとも言えないものですから、ご理解ください。
>警察も市民を守るための警察ではなかったことの結果でもあるのでしょうね。
>事情を読めずに準備もせず開戦した米英には落ち度があります。どれだけでも攻めてください。
>ですが、
>簡単な英語の意思疎通ができ無い人々、個人が持っていてもどうしようもないものや危険なもの、
>保育器(NY TIMESの記事)や放射能物質があるところのバケツ(ほかのNEWS)まで盗んでいく、
高遠報告で知りました。
>一般人がお互いが銃で防衛する
>そのような状態というのは米英のせいでしょうか?
1次原因ではないですね。国民性といっては単純化しすぎですが、部族社会、気質、経済封鎖の後遺症、圧政からの開放感など計り知れない面があると思います。南部ではクウェートからの侵入略奪者もあったようです。
2次原因は米英の占領計画の甘さでしょうが、アラブ社会に通じた優秀な文民\xB3
これは メッセージ 271934 (dochitebouya_usa さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/552019567/a5a4a5ia5afa4gffckdcbfm94bab_1/272071.html