琉球文化は日本文化系
投稿者: sesamikar6333 投稿日時: 2004/06/24 20:17 投稿番号: [206462 / 280993]
shippou_kohakuさん、こんにちは。
投稿制限がかかったので、別名で失礼します。
>そういえば沖縄は【しちょうそん】どおりに、○○村を○○そん、といいますね。
>琉球文化のはずなのに、一番日本らしい読み方してるのって不思議な事です。
そりゃそうですよ。
琉球文化の源流は日本文化ですから。
行政単位の「村」をソンと読むのは、確か日本の他の地域でもあった筈。
南風原は南風(はえ)+原(ばる)ですけど、バルは原(ぱる)が濁った
音で、これはもともと奈良時代の日本語の原(ぱら)から来ています。
奈良時代に「春の花」を読むと「パルノパナ」。
九州南部もそうですけど、そんな昔の日本語が生き残ってきたのが各地の
方言であり、琉球の言葉です。
しかも琉球の場合は、尚氏の琉球王朝ができてから、実質的に王朝を運営
してきた華人の強い影響を受けてきましたから、琉球の言葉も漢語の影響
をまともに受けて発音が変わってきています。
「カキクケコ」が「チャチチュチェチョ」になるのもそのため。
北谷(きたたに)が訛って「ちゃたん」になるのもこれ。
もし聖徳太子が「日本は大陸の王朝と同格である」と宣言せずに、日本が
ずっと華夷秩序の中にいたら、日本語そのものも同じ様に変化していたの
かも知れません。
そういえば、その尚氏自身も朝鮮半島の出身者であるという説があるよう
で、韓国では事実だと信じられています。
沖縄県の二大新聞、沖縄タイムスと琉球新報が揃って親北朝鮮であること
は直接はそれとは関係ないようですが。
これは メッセージ 206284 (shippou_kohaku さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/552019567/a5a4a5ia5afa4gffckdcbfm94bab_1/206462.html