イラクで日本人拘束

Yahoo! Japan 掲示板トピックビューアー

[ << 最初のページ | < 前のページ | メッセージリスト | 掲示板表示 | [ メッセージ # ] | 次のページ > | 最後のページ >> ]

想像にすぎませんが

投稿者: raru_babu 投稿日時: 2004/06/05 16:21 投稿番号: [195244 / 280993]
事件の起きた4月7日は、アメリカ軍による大規模なファルージャ包囲作戦が実行され、
女性、子供らを中心とするイラク民間人60人以上が亡くなった翌日でした。
(前にも書きましたが4月6日から8日かけて、
  米軍のファルージャ掃射による民間人犠牲者は
  死者280名以上、負傷者は400名以上に上るそうです。)

前夜の攻撃の惨禍を目の当たりにした武装派グループたちに向けて、
周辺のモスクは盛んにジハードを呼びかけていた。
アメリカを許すな、アッラーに栄光あり、といった内容だったでしょう。
イラク人たちにとっては、アメリカと、アメリカを支援する人々に対しては
どのような手段を用いても構わないという共通の認識が生まれていた。

検問を行い、外国人を探していた。
従来、親日感情の高いとされていたイラク人が、
人質たちを取り囲んで「日本人は悪い」と口々に言った。
彼らの認識として、日本人はもはや味方ではない、という気持ちが
あったことが推測できます。

それまで味方だと思っていた日本人を「悪」と呼んだ理由は、
おそらくアメリカの同盟国であり、アメリカ軍を支援する軍隊を送り込んでいる、
という認識でしょう。

もしその場を通りかかったのがアメリカ人を乗せた車だったら、
拉致拘束されていたのはアメリカ人であったかも知れない。
その方が彼らにとっても望ましかったに違いないでしょうが、
とりあえず目の前にいる日本人を拉致することになった。
目的は、日本政府を脅迫して日本軍を撤退させることです。

彼らは人質たちに危害を加えることはないと約束し、
脅迫ビデオへの協力を迫った。
頼んだ、のかも知れないですがまあ要請した。
日本の大統領に対して日本軍の撤退を要求したい、という彼らに対して、
人質は「日本には大統領はいない。首相の名前はコイズミだ」と教えたそうですね。
でも「日本には軍隊はない。あるのは自衛隊だ」と教えた、という話は
どこを探しても出て来ません。
考えられる理由は、

(1)犯人グループが最初から「日本軍」ではなく「自衛隊」であることを認識していた
(2)人質たちが両者を混同していたので敢えて訂正しなかった
(3)人質たちが英語のPresidentとPrime Ministerの違いは知っていたが、ArmyまたはForceとSelf Deffence Forceの違いは知らなかった
(4)アラビア語に、両者を明確に区別する単語がなかった
(5)犯人たちにとって、両者を明確に区別する必要がなかった

考えられる理由は様々ですが、個人的には(2)や(5)あたりが妥当な線ではないかと考えます。
この結果、
「日本の首相に対し、日本軍の撤退を要求する」
内容の犯行声明がアラビア語で書かれました。

この声明を誰が日本語に翻訳したのかは知りません。
しかし翻訳の段階で、「日本軍の撤退を要求する」と訳されていたら、
ほとんどの人はここまでの違和感は持たなかったのではないかと想像します。

イラク人が日本軍の撤退を要求するのなら、
ああこれはアメリカの同盟国と認識しているのだな、というイメージを持ちやすいですし、
自衛隊の派遣の目的自体を誤って認識してしまったんだな、とわかります。

しかし日本のマスコミが報じた要求の内容は「自衛隊撤退」という、
市民グループや左翼系団体の主張とまったく同じものでした。
これはおかしい、と多くの人が違和感を感じてしまったことが、
万が一ですが誤訳によるものだったとしたら
人質の方々にとっては大変不幸なことだったと思います。

ここまで推論で展開してしまって今さら申し訳ないのですが、
犯行声明文にあった「自衛隊」にあたる部分の表現が、
本当に「日本軍」とは明確に意味を区別できる「自衛隊」にあたる言葉だったのでしょうか。
どなたかアラビア語に詳しい方がいらっしゃれば、
是非ご意見をお聞かせ戴きたいところです。
[ << 最初のページ | < 前のページ | メッセージリスト | 掲示板表示 | [ メッセージ # ] | 次のページ > | 最後のページ >> ]

Yahoo! Japan 掲示板 アーカイヴ

[検索ページ] (中東) (東亜) (捕鯨 / 捕鯨詳細)