Re: 大失敗Re: 西遊記
投稿者: horse_224 投稿日時: 2006/12/07 22:11 投稿番号: [61732 / 66577]
>原作者が既にお亡くなり、人を喜ばせるだけで作品が改竄されると、いい気がしませんね?<
「悪意の改竄や冒涜」と「売らんが為の脚色」の区別が難しいですね。 もちろん「忠実の上、尚人々を喜ばせるようなエンターテイメント作りが望ましいです。」が理想ですが、実際難しいと思いますよ映画化は。 同じ脚色でも、プラス方向の脚色(つまり誇大表現)であれば、仮に原作を逸脱していても、観客は結構受け入れてしまいますが、私にとっては???だったりしますし。
どのような小説にせよ、それをたった2〜3時間に縮めてしまうわけですから、原作に忠実にするのは極めて困難になりますよね。
>原作者が既にお亡くなり、人を喜ばせるだけで作品が改竄されると、いい気がしませんね?<
その通りですね。 だからそんな映画は原作を知っている人は見に行かないでしょうし、仮に見に行ったとしても、友達に紹介したりしないでしょうね。 それで良いんじゃあないでしょうか。 製作者も商売で作っているわけで、原作者の為に作っているわけではありませんからね。 ここ数十年の作品であれば、著作権も確立されているし、そういった問題は起き難いか、起きても原作者の了解済みだったりするのでしょうが、古典はそうもいかないですからね。
結局観客の判断に任せるしかないわけですが、面白くなければ淘汰されるわけですから、放っておけば良いと思いますよ。
>中国で作った「大河」ドラマー「三国演義」を観たことがありますか。 私にとって、重要なシーンごとに、原作の小説に合っているかどうかを、楽しみにしてしまい、何回みても、感動してしまいます。<
ありません。 しかし、中国の人に感動していただけるような出来であったのならば、さぞすばらしいものだったのでしょうね。 昔のNHKは良かったなあ。。。。 最近のNHKはちょっと。。。 好評だった「功名が辻」ですら、私的にはがっかりしましたし。。。。
>もし日本人以外の人がそのお寿司を食べてしまったら、日本のお寿司までも「一笑不味い、喰わなくなる、と思いませんか。<
そう思いますけど、仕方が無いと思います。 この問題、確かフランスかどこかで揉めていましたよね。 資格制にするとかしないとか。
台湾にはそれこそ吐いて捨てるほど日本料理屋がありますが、「普通の味」が出せている所は多くないと思います。 しかし、私はそれでも良いと思っています。 違う国で、違う国の人が、違う国の材料を使って、違う国の人の為に作る。 同じ味になる方がおかしいですよね。 たまにとことん日本産にこだわった店もありますが、日本人にとっても高いくらいだから、現地の人の口に入るかどうか。。。。
悪意で不味いものを作っているのでなければ、それはそれで良いと思います。 台湾風の巻き寿司なんてのもあるんですよ。 私の口には合いませんが、台湾の人は結構食べています。 ちなみに私は、日本の味が恋しくなると、知り合いの焼肉屋に行って、そこの大将が「自分用に作った晩御飯」を食べさせてもらってます。
>食べ物なら、広がりの影響が余り無いが、作品となると、影響力が計り知れませんかね?<
ご心配なさらずとも、かの映画が原作に忠実な西遊記だと思っている人は多くないと思いますよ。 しかし、アメリカの忍者映画の例もあるからなあ。。。。
まあ、心配ないでしょう。 NHKにせよ民放にせよ、中国の良い所を紹介する番組は少なくないと思いますよ。 特にNHKは、台湾では1時間遅れで見れるわけですが、しょっちゅう中国の紹介をやっていますよ。 アジアの紹介番組なのに、半分くらいは中国に費やしているんじゃあないかな。
まあ、本好きの私としては、pandaさんやcobaさんのお気持ちもよく分かるのですが、真剣に憤慨したりせずに、「駄作だなあ。。。」くらいで良いと思いますよ。 目くじら立てるだけ損です。 いつか大河ドラマで「西遊記」をやってくれるといいですね。
「悪意の改竄や冒涜」と「売らんが為の脚色」の区別が難しいですね。 もちろん「忠実の上、尚人々を喜ばせるようなエンターテイメント作りが望ましいです。」が理想ですが、実際難しいと思いますよ映画化は。 同じ脚色でも、プラス方向の脚色(つまり誇大表現)であれば、仮に原作を逸脱していても、観客は結構受け入れてしまいますが、私にとっては???だったりしますし。
どのような小説にせよ、それをたった2〜3時間に縮めてしまうわけですから、原作に忠実にするのは極めて困難になりますよね。
>原作者が既にお亡くなり、人を喜ばせるだけで作品が改竄されると、いい気がしませんね?<
その通りですね。 だからそんな映画は原作を知っている人は見に行かないでしょうし、仮に見に行ったとしても、友達に紹介したりしないでしょうね。 それで良いんじゃあないでしょうか。 製作者も商売で作っているわけで、原作者の為に作っているわけではありませんからね。 ここ数十年の作品であれば、著作権も確立されているし、そういった問題は起き難いか、起きても原作者の了解済みだったりするのでしょうが、古典はそうもいかないですからね。
結局観客の判断に任せるしかないわけですが、面白くなければ淘汰されるわけですから、放っておけば良いと思いますよ。
>中国で作った「大河」ドラマー「三国演義」を観たことがありますか。 私にとって、重要なシーンごとに、原作の小説に合っているかどうかを、楽しみにしてしまい、何回みても、感動してしまいます。<
ありません。 しかし、中国の人に感動していただけるような出来であったのならば、さぞすばらしいものだったのでしょうね。 昔のNHKは良かったなあ。。。。 最近のNHKはちょっと。。。 好評だった「功名が辻」ですら、私的にはがっかりしましたし。。。。
>もし日本人以外の人がそのお寿司を食べてしまったら、日本のお寿司までも「一笑不味い、喰わなくなる、と思いませんか。<
そう思いますけど、仕方が無いと思います。 この問題、確かフランスかどこかで揉めていましたよね。 資格制にするとかしないとか。
台湾にはそれこそ吐いて捨てるほど日本料理屋がありますが、「普通の味」が出せている所は多くないと思います。 しかし、私はそれでも良いと思っています。 違う国で、違う国の人が、違う国の材料を使って、違う国の人の為に作る。 同じ味になる方がおかしいですよね。 たまにとことん日本産にこだわった店もありますが、日本人にとっても高いくらいだから、現地の人の口に入るかどうか。。。。
悪意で不味いものを作っているのでなければ、それはそれで良いと思います。 台湾風の巻き寿司なんてのもあるんですよ。 私の口には合いませんが、台湾の人は結構食べています。 ちなみに私は、日本の味が恋しくなると、知り合いの焼肉屋に行って、そこの大将が「自分用に作った晩御飯」を食べさせてもらってます。
>食べ物なら、広がりの影響が余り無いが、作品となると、影響力が計り知れませんかね?<
ご心配なさらずとも、かの映画が原作に忠実な西遊記だと思っている人は多くないと思いますよ。 しかし、アメリカの忍者映画の例もあるからなあ。。。。
まあ、心配ないでしょう。 NHKにせよ民放にせよ、中国の良い所を紹介する番組は少なくないと思いますよ。 特にNHKは、台湾では1時間遅れで見れるわけですが、しょっちゅう中国の紹介をやっていますよ。 アジアの紹介番組なのに、半分くらいは中国に費やしているんじゃあないかな。
まあ、本好きの私としては、pandaさんやcobaさんのお気持ちもよく分かるのですが、真剣に憤慨したりせずに、「駄作だなあ。。。」くらいで良いと思いますよ。 目くじら立てるだけ損です。 いつか大河ドラマで「西遊記」をやってくれるといいですね。
これは メッセージ 61726 (panda168jp さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/552019566/cf9q_1/61732.html