中国

Yahoo! Japan 掲示板トピックビューアー

[ << 最初のページ | < 前のページ | メッセージリスト | 掲示板表示 | [ メッセージ # ] | 次のページ > | 最後のページ >> ]

Re: 窮則変 変則通 横

投稿者: jm_s1960 投稿日時: 2006/08/08 18:19 投稿番号: [58067 / 66577]
>馬鹿jm_s(自動的に返還されるので悪く思うな)<

ハ、ハ、パックリ能があるだね。
以前、北国さんはテメーに投稿すると「自動的に“屁”を付く」と印象が残ってる。

>印象を言っているだけのことだ。<

テメーは散々矛盾な事を言って脳味噌を使わず、馬と鹿の雑種、そういう印象だよ。


>実際に、戦後漢字を廃止すれば日本語はもっと簡単になるとの理由でカタカナ表記運動なる物があった。<

テメーの簡単な脳味噌にピッタリではないか?

>しかし、現実には同音異義語の多い日本語は、表意文字と表音文字の組合せでこそ書きこなせる証明が為されただけのことだ。<

「しかし」は何だよ。

「しかし」、漢字を使わないと日本は発展できないと正直に言え!

漢字を使わないと同音異義語の多い「日本語」が成り立てないと正直に言え!

漢字を使わないと日本人の簡単な脳味噌で音異義語の多い「日本語」を理解できないと正直に言え!

漢字を使わないと日本の教育も「先進的な」技術も教えないと正直に言え!

テメーは漢字を使わないで一回投稿してみて誰がテメーの駄文を読める?

せいぜん、「あたしはおおばかやろう」だけだろう。


>>因みに、江戸時代、人の識字率よりちゃんと人間らしい名前を付けないと「大根」と「南瓜」も弁別出来なくなったよ。<<

>意味が分かるように書け。<

南瓜ような頭、一々説明しないと意味が分らんと云ったね。

因みに、江戸時代、人の識字率よりちゃんと人間らしい名前を付けた方がいいと言ってる、さもないと本物の南瓜を「あたし」と勘違うから。

>中国語を知らなくとも返り点を使えば意味を理解する文章は多いし、慣れれば白文も理解できる。これは中国語を理解するのではなく、中国語を日本語として読めると言うことだ。<

本物の南瓜だ。

辞書を使って、英語を分らない人も何と無く大体の意味を分る、これはテメー自慢の英語レベルだ。

他国の言語を分ると単に辞書を使って、「返り点を使えば」では無く、「聞く」「話す」「書く」とも上手く出来なければ行けない。

テメーの自慢の6ヶ国語、7ヶ国語はこんなレベルか?


なるほど。



[ << 最初のページ | < 前のページ | メッセージリスト | 掲示板表示 | [ メッセージ # ] | 次のページ > | 最後のページ >> ]

Yahoo! Japan 掲示板 アーカイヴ

[検索ページ] (中東) (東亜) (捕鯨 / 捕鯨詳細)