中国

Yahoo! Japan 掲示板トピックビューアー

[ << 最初のページ | < 前のページ | メッセージリスト | 掲示板表示 | [ メッセージ # ] | 次のページ > | 最後のページ >> ]

Re:、隔対:cobapics0506z氏???

投稿者: nao759kyon 投稿日時: 2006/07/17 21:31 投稿番号: [57026 / 66577]
>さて、訳文、いろんな訳文が可能であろうけど。僕はこんな訳をしたい。

待ってました。

>素晴らしき王の身において、ありし素晴らしき世において、徳行は必ず是とする所ありて、道義もまた必ず明らかにせんとする所ある。

隔対と言うことなので、元に戻してみる。


>素晴らしき王の身において、徳行は必ず是とする所ありて、
>徳行は必ず是とする所ありて、道義もまた必ず明らかにせんとする所ある。

????????
うーむ、日本語では、悪いがさっぱり意味がわからん。
「所是」「所明」のところが、一番曖昧な・不明瞭な日本語になってる。
何度も申し訳ないが、一度オタクの得意のはずの、現代中国語で書いてくれないだろうか。
そのほうが、意味がはっきりする。
[ << 最初のページ | < 前のページ | メッセージリスト | 掲示板表示 | [ メッセージ # ] | 次のページ > | 最後のページ >> ]

Yahoo! Japan 掲示板 アーカイヴ

[検索ページ] (中東) (東亜) (捕鯨 / 捕鯨詳細)