Re: 止戈為武(cobapics0506z氏)
投稿者: cobapics0506z 投稿日時: 2006/07/07 18:30 投稿番号: [56673 / 66577]
お前は本当はバカですよ。
いいですか?勝ちかけの意味もあろうけど、基本的に中国語の習慣的部分は、お前はゼロに等しいレベルだ。
いいですか?
>「似論孟者」、「善看論孟者」の、後半の「孟者」が、「孟子」の意味だとしたら、
前半の残りの「似論〜」と「「善看論〜」は、どういう意味になるのだ?
バカには、そこまで知恵が回らないか?<
お前のような解釈だとしたら、
「似論孟者」、「善看論孟者」の、後半の「孟者」が、「孟子」の意味では無かったら、どういう意味になるのだ?
バカにはそこまで中国語の解読を教え切れないのか?
この場合は、たとえば
http://homepage1.nifty.com/chinaclassic/giso/hatiitsu.html
>仲孫氏後世改仲曰孟、孟者庶長之稱也、言己家是庶、不敢與莊公爲伯叔季之次、故取庶長爲始、而云孟孫氏也<
意味:仲孫氏は後の世になって「仲」という苗字を、「孟」に変えた。
【孟者】というのは庶長の称呼である。
同じ【孟】という苗字を付く「孟子」、どうして【孟者】といえないのか?
http://www.chinasurname.com/0030084.htm
ほら、「孟子」を「孟者」と解釈する現代の例。
http://blog.daum.net/sunmorning/5872997
孟子を「孟者」と称する韓国語の例です。
これは習慣的用法であり、古文に用例が見え、現代の解釈もある。
>
結局「孟者」二字だけで、「孟子」のことを意味する例は、ないということだ。
仮にですよ、仮に古文に例が無かったとしてもの場合、俺の使用は間違いとはいえないよね?
お前のレベルは、その程度のことさ。
「言論自由」も知らないお前は、日本でもまともな国語教育は受けなかったんだろうな(笑い)。
外国人の我々との議論にも、その日本語力が生かせないもんな?可哀相・・・
「道徳」の用例がないよね?
「言義」の用例があるよね?
ははは・・・ばかばかしい、俺はお前なんかのお手伝いはいらないよ。
笑・・・
これは メッセージ 56672 (nao759kyon さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/552019566/cf9q_1/56673.html