中国

Yahoo! Japan 掲示板トピックビューアー

[ << 最初のページ | < 前のページ | メッセージリスト | 掲示板表示 | [ メッセージ # ] | 次のページ > | 最後のページ >> ]

Re: 検証 鉄さんへ

投稿者: tetsuyamaguchi 投稿日時: 2006/01/22 15:23 投稿番号: [50680 / 66577]
kitaguninosaru1様。こんにちは。
今回の一連のことで,疑問は解けてきていますか?

さて,元文に関しては中国人も人それぞれとの発言なので矛盾は感じません
が,補足と元文のイメージの違いを感じています。それを矛盾と言えば矛盾
なんでしょうね。

ただ,日本語の特に会話の時に
「今日は,○○でうんぬんくんぬんで・・・ダラダラ・・・【じゃ無かったの】」
見たいな,会話ってあるじゃないですか。
最後まで聞かないと解らない会話が日本語です。
でも,会話の全部を覚えている訳じゃなく多分ポイントしか覚えていないで
最後を聞いて全体像を理解することが多いです。
そのため,意味の補足が無意識に出来る能力は英語圏の方よりも優れている
そうです。ほら,英語って基本的には前半に大事な主語と動詞が来るでしょ。
肯定文か否定文かもかなり早めに解るじゃん。

文章を読むときも,掲示板見たいな気軽に読んでも許されるときには同様の
処理がなされていると思います。
特に僕は,長文で自分宛で無いときには斜め読みに近い感じなので全体の流
れがあっていればイメージの違いは有っても矛盾を感じないことが多いです。

今回も,「罵倒に至る中国人もいるしそうでない中国人もいる」と言う話の
補足が「罵倒に至る会話と至らない会話がある」文字面では矛盾しています。

補足だけ読むと,今いる中国の方との会話でも罵倒に至らない時もあるよう
に感じますもんね。

でも,それぞれのポイントしか記憶していないので
罵倒に至る会話(今いる中国人)
罵倒に至らない会話(今いない中国人)
と,勝手に補足してしまうのでイメージの違いは感じても矛盾までは至らないです。

ただ,これには怖い面もあり書き手のポイントと読み手のポイントが違って
しまうと喧嘩になってしまうので良い事ではないのかも知れませんが・・・

うん,そんな感じです!
[ << 最初のページ | < 前のページ | メッセージリスト | 掲示板表示 | [ メッセージ # ] | 次のページ > | 最後のページ >> ]

Yahoo! Japan 掲示板 アーカイヴ

[検索ページ] (中東) (東亜) (捕鯨 / 捕鯨詳細)