jm_s君への再反論 1
投稿者: tokagenoheso 投稿日時: 2005/11/29 23:30 投稿番号: [47340 / 66577]
再反論だ
例1:中国側の問題 1 No.47137
>俺は小学校の歴史で1840年の鴉片戦争の授業をしっかり覚えてる、俺だけではなく此処に来るの中国人も勉強した筈。
アヘン戦争は習った。なるほど。しかし英国による中国の蹂躙の歴史は?小学校の歴史でどれだけ詳しく教えたのかな。
例2.中国側の問題 2 No.47138
>毛沢東時代、既に有名な語録がある:「党は銃を指揮する、銃は党を指揮するではない」。
>今の時代、江沢民、胡錦涛は軍人出身ではないが中央軍事委員会主席である。
>
>日本も総理大臣は自衛隊の最高司令官です。
>
>何か問題があるかい?
オオアリクイだ。中国の憲法にも中央軍事委員会が共産党政府に属する、全人代に属すると書いてある。あたしゃ実態のことを言っているのだ。毛沢東だって、政府は銃口から生まれると言ってたと記憶する。本音で、銃で党を脅すなど言うはずがない。本音と立て前。
コウタクミンからコキントウ氏に政権が移った時コウタクミンが最後まで明け渡しを渋ったのは軍事委員会主席の地位だ。それが実質的最高権力者の地位だからだ。中共政府が軍事委員会の出先機関であることは再三書いた。コキントウ氏はコウタクミンの子飼い達に取り囲まれ本音が言えない。
>丸で全人代を参加したことがあるのような言い方ね(笑)
いや、周知の事実だ。まさに、中国としては羞恥の事実だ。違うなら実例を示すべし。全人代代表会議で、前回も2000人から出席していて、反国家分裂法で、軍事力行使もあり得るなどの決議があったが、3人がトイレに行っていて棄権(これはあたしの皮肉だ)残りが全員一致で成立した。これが国会か?
>
例3.中国側の問題 6 No.47142
>
>通信時代に外来語がドンドン入ってくる、確かに技術、専門用語などはアメリカなど各国から入って来るが、決して日本「だけ」ではないね(笑)
残念。漢字を使ってそのまま中国語に移植出来たのは日本語だけだ。今はそれじゃ悔しいから惚けた中国語を作ってるがね。電視、電脳、硬件、軟件・・・ご苦労なこった。むしろ日本ではカタカナを使ってテレビ、コンピュータ、ハード、ソフトと表している。無理をして電気紙芝居、電子式計算集計思考模擬機械、電子式計算集計思考模擬機械用機械、電子式計算集計思考模擬機械用内容実施一覧などとは訳さない。
>
>日本人は「人民」「共和国」「哲学」など自慢してるが、現代中国語はこれだけで足りないね。
これだけでは70%に満たないな。
>
>臍君自慢した「単語の70%」はどの位数字の中の70%でしょうか?
http://www.peoplechina.com.cn/maindoc/html/fangtan/200303.htm
漢字が表す二つの世界 文 中国社会科学院文学院 李兆忠
>根拠を出しなさい。
出した。
ー 続く ー
例1:中国側の問題 1 No.47137
>俺は小学校の歴史で1840年の鴉片戦争の授業をしっかり覚えてる、俺だけではなく此処に来るの中国人も勉強した筈。
アヘン戦争は習った。なるほど。しかし英国による中国の蹂躙の歴史は?小学校の歴史でどれだけ詳しく教えたのかな。
例2.中国側の問題 2 No.47138
>毛沢東時代、既に有名な語録がある:「党は銃を指揮する、銃は党を指揮するではない」。
>今の時代、江沢民、胡錦涛は軍人出身ではないが中央軍事委員会主席である。
>
>日本も総理大臣は自衛隊の最高司令官です。
>
>何か問題があるかい?
オオアリクイだ。中国の憲法にも中央軍事委員会が共産党政府に属する、全人代に属すると書いてある。あたしゃ実態のことを言っているのだ。毛沢東だって、政府は銃口から生まれると言ってたと記憶する。本音で、銃で党を脅すなど言うはずがない。本音と立て前。
コウタクミンからコキントウ氏に政権が移った時コウタクミンが最後まで明け渡しを渋ったのは軍事委員会主席の地位だ。それが実質的最高権力者の地位だからだ。中共政府が軍事委員会の出先機関であることは再三書いた。コキントウ氏はコウタクミンの子飼い達に取り囲まれ本音が言えない。
>丸で全人代を参加したことがあるのような言い方ね(笑)
いや、周知の事実だ。まさに、中国としては羞恥の事実だ。違うなら実例を示すべし。全人代代表会議で、前回も2000人から出席していて、反国家分裂法で、軍事力行使もあり得るなどの決議があったが、3人がトイレに行っていて棄権(これはあたしの皮肉だ)残りが全員一致で成立した。これが国会か?
>
例3.中国側の問題 6 No.47142
>
>通信時代に外来語がドンドン入ってくる、確かに技術、専門用語などはアメリカなど各国から入って来るが、決して日本「だけ」ではないね(笑)
残念。漢字を使ってそのまま中国語に移植出来たのは日本語だけだ。今はそれじゃ悔しいから惚けた中国語を作ってるがね。電視、電脳、硬件、軟件・・・ご苦労なこった。むしろ日本ではカタカナを使ってテレビ、コンピュータ、ハード、ソフトと表している。無理をして電気紙芝居、電子式計算集計思考模擬機械、電子式計算集計思考模擬機械用機械、電子式計算集計思考模擬機械用内容実施一覧などとは訳さない。
>
>日本人は「人民」「共和国」「哲学」など自慢してるが、現代中国語はこれだけで足りないね。
これだけでは70%に満たないな。
>
>臍君自慢した「単語の70%」はどの位数字の中の70%でしょうか?
http://www.peoplechina.com.cn/maindoc/html/fangtan/200303.htm
漢字が表す二つの世界 文 中国社会科学院文学院 李兆忠
>根拠を出しなさい。
出した。
ー 続く ー
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/552019566/cf9q_1/47340.html