jm_s1960
投稿者: batsumberfarmer 投稿日時: 2005/04/09 12:00 投稿番号: [27420 / 66577]
って、馬鹿だね〜
誰が、あんな漢字ばっかりペタペタ貼り付けたようなもん読むか。見ることはするが。大体、中国語なんかに興味ないわ。
日本には、専門家と言う人がいて、この部分はこういう意味、ココはこういう意味・・・ってね、親切に教えてくれるのよ。翻訳されたもの、但し専門家が何人もで約した「正史三国志」と「三国志演義」を読んだだけよ。只の教養というジャンルでしかない。
「正史」か「偽史」か?と言う言葉遊びなのよ。
つまり、シナ人は「正史」をどういう解釈するか。三国志でも何でも良くて・・・
日本人にむかって、戦争中の「正史」を教えろ!「偽史」(捏造)するなって、言ってるから・・・・これに乗ってくると思っていたけど・・。
それより、シナ人というのは、自分の国の古い文章読め無いのか。かわいそうに。
難しければ、普通みんなが読めるようにきちんと解説するんだけど。日本人は、お節介にも、他国の文章解説しているが。
どっかの国では解説しても、識字率が低くて・・・読めなきゃ誰も解説書など・・・・・
追伸、吉川英治さんは、いろいろな三国志から「直訳にもよらないで、随時、長所を択(と)って、私流に書いた。」としている。
これは メッセージ 27402 (jm_s1960 さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/552019566/cf9q_1/27420.html