唐詩の訳 ihoujin1988さんへ
投稿者: nihao_aq_jp 投稿日時: 2005/02/06 02:08 投稿番号: [23651 / 66577]
23282 ihoujin1988さん
>ところで、隣の板で夢のさんに唐詩を贈りましたが、その翻訳をやっていただけませんでしょうか?
唐詩とは・・(サッカー)のところ、15988ですね。
勧君莫惜金縷衣
勧君莫惜少年時
花開堪折直須折
莫待無花空折枝
金縷(きんる)の衣(ころも)の富貴惜しまず
華(はな)やぐ若さを惜しむことなく
思ひのままに
お遊びなされよ
花ある枝を折るが叶(かな)えば
躊躇(ためらい)いなさらず
折りなされ
花散り枯れたる枝となるまで
待ちて後悔なされまするな
現代風に言うなら・・多分
金があるならパーッとやっちゃえ
若い盛りの今のうち
やりたい放題
遊ぼうぜ
いい娘(こ)がいたならゲットして
とにかく
早く
やっちゃえよ
うじうじ待ってりゃ
そのうちに
賞味期限が切れちゃうぞ・・・ってか
誤訳だったら、ごめんなさいね
これは メッセージ 23282 (ihoujin1988 さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/552019566/cf9q_1/23651.html