>>dream_hydrangea
投稿者: gogai3001 投稿日時: 2004/12/21 21:42 投稿番号: [18774 / 66577]
Cairo Conference 1943
November, 1943
Released December 1, 1943
The several military missions have agreed upon future military operations against Japan. The Three Great Allies expressed their resolve to bring unrelenting pressure against their brutal enemies by sea, land, and air. This pressure is already mounting.
The Three Great Allies are fighting this war to restrain and punish the aggression of Japan. They covet no gain for themselves and have no thought of territorial expansion.
It is their purpose that Japan shall be stripped of all the islands in the Pacific which she has seized or occupied since the beginning of the first World War in 1914, and that all the territories Japan has stolen form the Chinese, such as Manchuria, Formosa, and the Pescadores, shall be restored to the Republic of China.
Japan will also be expelled from all other territories which she has taken by violence and greed. The aforesaid three great powers, mindful of the enslavement of the people of Korea, are determined that in due course Korea shall become free and independent.
With these objects in view the three Allies, in harmony with those of the United Nations at war with Japan, will continue to persevere in the serious and prolonged operations necessary to procure the unconditional surrender of Japan.
カイロ会議1943
1943年11月
1943年12月1日にリリースされた宣言
いくつかの軍事的使命は日本に対する将来の軍事の行動で同意しました。(中華民国、英国、米国)三国の偉大な同盟国は、海上、陸上および空中によるそれらの残忍な敵に対する緩まない圧力をもたらす彼らの決心を示しました。この圧力は既に増大しています。
三国の偉大な同盟国は、日本の攻撃を抑制し罰するためにこの戦争をしています。それらは、自分のために利得を切望せず、領土の拡張の考えがありません。
1914年に第一次の世界大戦の始め以来ずっと日本がとらえているか占めた、太平洋のものの中のすべての島を日本がはぎ取られ、満州、台湾および澎湖諸島のような中国人から日本が奪った領域がすべて中華民国に復興されるだろうことはそれらの目的です。
日本も、暴力と貪欲によってとった、他のすべての領域から追放されるでしょう。朝鮮の人々の奴隷化に気を遣っている前述の三つの大国はやがて、朝鮮が自由で独立したようになたって決意します。これらのオブジェクトが見えたまま。
三国の同盟国は、国連のものと調和して日本との戦い中に、日本の無条件降伏を獲得するのに必要な重大で延長されたオペレーションを忍耐強く続けるでしょう。
dream_hydrangeaへ
宣言条文の内容は日本軍に侵略された東亜領土を処理した方だった。1945年後の国連機関に未だ記載されない同盟国の宣言条文は、他の国に何か拘束力の意味がなかった。
November, 1943
Released December 1, 1943
The several military missions have agreed upon future military operations against Japan. The Three Great Allies expressed their resolve to bring unrelenting pressure against their brutal enemies by sea, land, and air. This pressure is already mounting.
The Three Great Allies are fighting this war to restrain and punish the aggression of Japan. They covet no gain for themselves and have no thought of territorial expansion.
It is their purpose that Japan shall be stripped of all the islands in the Pacific which she has seized or occupied since the beginning of the first World War in 1914, and that all the territories Japan has stolen form the Chinese, such as Manchuria, Formosa, and the Pescadores, shall be restored to the Republic of China.
Japan will also be expelled from all other territories which she has taken by violence and greed. The aforesaid three great powers, mindful of the enslavement of the people of Korea, are determined that in due course Korea shall become free and independent.
With these objects in view the three Allies, in harmony with those of the United Nations at war with Japan, will continue to persevere in the serious and prolonged operations necessary to procure the unconditional surrender of Japan.
カイロ会議1943
1943年11月
1943年12月1日にリリースされた宣言
いくつかの軍事的使命は日本に対する将来の軍事の行動で同意しました。(中華民国、英国、米国)三国の偉大な同盟国は、海上、陸上および空中によるそれらの残忍な敵に対する緩まない圧力をもたらす彼らの決心を示しました。この圧力は既に増大しています。
三国の偉大な同盟国は、日本の攻撃を抑制し罰するためにこの戦争をしています。それらは、自分のために利得を切望せず、領土の拡張の考えがありません。
1914年に第一次の世界大戦の始め以来ずっと日本がとらえているか占めた、太平洋のものの中のすべての島を日本がはぎ取られ、満州、台湾および澎湖諸島のような中国人から日本が奪った領域がすべて中華民国に復興されるだろうことはそれらの目的です。
日本も、暴力と貪欲によってとった、他のすべての領域から追放されるでしょう。朝鮮の人々の奴隷化に気を遣っている前述の三つの大国はやがて、朝鮮が自由で独立したようになたって決意します。これらのオブジェクトが見えたまま。
三国の同盟国は、国連のものと調和して日本との戦い中に、日本の無条件降伏を獲得するのに必要な重大で延長されたオペレーションを忍耐強く続けるでしょう。
dream_hydrangeaへ
宣言条文の内容は日本軍に侵略された東亜領土を処理した方だった。1945年後の国連機関に未だ記載されない同盟国の宣言条文は、他の国に何か拘束力の意味がなかった。
これは メッセージ 18762 (dream_hydrangea さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/552019566/cf9q_1/18774.html