台湾

Yahoo! Japan 掲示板トピックビューアー

[ << 最初のページ | < 前のページ | メッセージリスト | [ メッセージ # オフセット ] | 次のページ > | 最後のページ >> ]

初めて大相撲の台湾巡業は明日・あさって

投稿者: gyuudon1chou 投稿日時: 2006/08/18 12:09 投稿番号: [12800 / 16409]
★これを機会に台湾出身の大力士の登場に将来なって
  モンゴル対台湾対日本対ヨーロッパの大相撲が見たい。
  それに.......【アフリカ系の黒人大力士誕生】なんていいね。
  まずは、台湾に行ってみたい。
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・


朝青龍らが台湾に到着・18日は陳総統を表敬訪問

  【台北17日共同】大相撲で戦後初となる台湾巡業を行う北の湖理事長(元横綱北の湖)、横綱朝青龍、大関白鵬ら一行が17日、開催地の台北に到着した。同日夜に台北市内のホテルで記者会見。

  海外での巡業開催は1993年6月のサンノゼ、ハワイ以来13年ぶり。幕内力士ら一行は航空機2便に分かれて台湾入りした。18日は朝青龍らが陳水扁総統を表敬訪問。19、20日に台北ドームでトーナメント戦を行い、21日に帰国する。幕内白露山、若の里、武雄山はけがのため参加しない。 (20:40)
http://images.google.co.jp/imgres?imgurl=http://www.nikkei.co.jp/news/main/imimage/im20060817NN001Y9081708200613.jpg&imgrefurl=http://rd.nikkei.co.jp/net/news/photo24/headline/u%3Dhttp://www.nikkei.co.jp/news/main/im20060817NN001Y90817082006.html&h=302&w=450&sz=46&hl=ja&start=1&tbnid=o4xqAFKmlXwPRM:&tbnh=83&tbnw=124&prev=/images%3Fq%3D%25E5%25A4%25A7%25E7%259B%25B8%25E6%2592%25B2%25E3%2580%2580%25E5%258F%25B0%25E6%25B9%25BE%25E5%25B7%25A1%25E6%25A5%25AD%26svnum%3D10%26hl%3Dja%26lr%3D%26sa%3DN

Re: 最近

投稿者: cobapics0506z 投稿日時: 2006/08/17 20:12 投稿番号: [12799 / 16409]
  すごくいい曲でした。

  繰り返し聞きました。じ〜んと来ますね。

Re: 中国は「大」国でない

投稿者: mita_yuji 投稿日時: 2006/08/17 18:45 投稿番号: [12798 / 16409]
<おまけ>(続)
さらにレベルが低い場合は、冗談、駄洒落、オチョクリを投げ返すのが妥当です。例えば不勉強の輩が「歴史の捏造」とか言ってきた場合は「捏造している人達に対して失敬である」とか・・・場合によっては使えます。

Re: 中国は「大」国でない

投稿者: mita_yuji 投稿日時: 2006/08/17 17:46 投稿番号: [12797 / 16409]
>おそるべし、三田先生の知恵!

実はこれも私の「創作」ではありません(台湾関係では私の「創作」はかなりありますが、中国は守備範囲外なので)。

20年位前に日本の某大手新聞社記者のコラムに書いてあったもののパクリです。ただ、それを20年以上もじっと懐に暖めているのが歴史研究者としての私の誇りです。

<おまけ>
真面目な話です。例えば、出版物に関して、相手に反論する時は、場合によっては相手以上に勉強しなければなりませんが、馬鹿馬鹿しくて時間の浪費と言うようなケースが多々あります。一方、無視するのも世の為人の為にならない。そのような場合は「初見です。出典をご教示賜りたい」、「愛書家、学究は絶滅危惧種か」、「長生きするもんですなぁ。初めて知りました」・・・をケースバイケース著者出版社に送りつけておきます。

中国は「大」国でない

投稿者: unhoo 投稿日時: 2006/08/17 16:48 投稿番号: [12796 / 16409]
mita_yuji殿の知恵を拝借して、あるトピに野次投稿をしたところ、そのトピはそれきりで継続投稿が現れず、ついに消滅してしまった。おそるべし、三田先生の知恵!

台湾は後進国です.

投稿者: samsung_mania2003 投稿日時: 2006/08/17 07:29 投稿番号: [12795 / 16409]
頑張ってください!

Re: 石部金吉先生

投稿者: mita_yuji 投稿日時: 2006/08/16 23:37 投稿番号: [12794 / 16409]
>こんな悲惨な話

蕎麦通は蕎麦をつゆに一寸だけつけて食すとされています。ある蕎麦通が今際の際に「一度で良いから蕎麦をつゆにどっぷりつけて食べたかった」。

石部金吉先生

投稿者: unhoo 投稿日時: 2006/08/16 23:15 投稿番号: [12793 / 16409]
道徳堅固で、生涯謹厳な生活を貫いた石部金吉先生が、天寿を全うして、あの世へ旅立とうという間際、息も絶え絶えにおっしゃるには「一度でもよいから浮気すればよかった。残念だ、残念だ」と。こんな悲惨な話を皆さんも聞いたことがありますかな。

samsung_mania2003 野朗。。。

投稿者: doshirotojp 投稿日時: 2006/08/16 23:12 投稿番号: [12792 / 16409]
今度は、日台対立を工作しようとは、この朝鮮野朗、不届き極まりない下司野朗よ!!

相手にしないことに尽きますよ!!

Re: >石部金吉

投稿者: osoinen 投稿日時: 2006/08/16 14:08 投稿番号: [12791 / 16409]
>東洋的な思考が、このタイプです

全くです。
「どこの鶏も同じ声」に至っては音痴。

>石部金吉

投稿者: cakerun999 投稿日時: 2006/08/16 13:58 投稿番号: [12790 / 16409]
>かちかちの石部金吉

東洋的な思考が、このタイプです。

たとえば・・・
「画虎類狗」(画虎不成反類狗)=   虎を描きて狗に類す
といって貶します。

なら、この技量のものは、狗の絵が欲しい時は、虎を画けばいい。
このような思考を東洋ではしない(石部金吉のため、できない)。

Re: 逮捕駆使

投稿者: osoinen 投稿日時: 2006/08/16 13:27 投稿番号: [12789 / 16409]
一つ前のIMEは、「たいほく」と入力変換すると「逮捕区」となります。
よくぞ知っている、解釈付で面白いです。
そこで、台北は「たいきた」として学習させて使います。

今のIMEは、「たいほく」と入力変換すると「台北」となって、かちかちの石部金吉。

「たいぺいし」と入力変換して始めて「台北市」のIMEは、阿呆の部類。

Re: 逮捕駆使・・・のお遊び

投稿者: yuya1077ii 投稿日時: 2006/08/15 23:49 投稿番号: [12788 / 16409]
IMEを使って日本語を書く時は、頭は日本語モードになっているから、自分は住んでいないところは「きゅうしゅう市」である。ところが「きゅうしゅうし」と打ち込んで変換すると「吸収し」になってしまう。

今晩になってやっと「きたきゅうしゅうし」と打ち込んで変換すれば北九州市になることを発見した。

実際には「九州市」は存在しませんが・・・・・♪

Re: 逮捕駆使

投稿者: mita_yuji 投稿日時: 2006/08/15 23:23 投稿番号: [12787 / 16409]
私はPC音痴ですが、「ローマ字入力平仮名→漢字転換」だと、ちゃんと「台北」+「市」で出てきます。「高雄」+「市」も同様です。台中、台南も。キールンは駄目。

逮捕駆使

投稿者: unhoo 投稿日時: 2006/08/15 19:37 投稿番号: [12786 / 16409]
IMEを使って日本語を書く時は、頭は日本語モードになっているから、自分の住んでいるところは「たいほく市」である。ところが「たいほくし」と打ち込んで変換すると「逮捕駆使」になってしまう。

最近になってやっと「たいぺいし」と打ち込んで変換すれば台北市になることを発見した。

台湾へ又行きたくなった。

投稿者: mantaro2005 投稿日時: 2006/08/15 17:27 投稿番号: [12785 / 16409]
2,3年前に始めて一週間訪問し、台湾が好きになった。
格別親日的なひとには会わず、普通の海外旅行となった。

日本人というと軽蔑する人や、中国・韓国人と間違う人は欧米に多いが、台湾ではそのようなことは無く、ホテル・商店での挨拶は台湾語で分からなかったが昔の日本のような丁寧で、暖かい挨拶だった。

東アジンではいいほうだろう、今後も自由な往来を希望する。

北京に行かなくとも、地方の都市に行く人は多い、台湾とも同じように自由に往来したいものだ。
「夜市」などは、昔の日本の夜店のようで懐かしくもあり、久しぶりの雑踏を味わった。   自由な国はどこも良いものだ。

♪♪♪李前総統来月訪日へ♪♪♪

投稿者: yes194964 投稿日時: 2006/08/15 01:09 投稿番号: [12784 / 16409]
李前総統来月訪日へ

  台湾メディアによると、台湾の李登輝前総統(83)は13日、高雄市で記者会見し、9月に日本を訪問したいとの意向を明らかにした。一方で「日本の首相が交代する時期なので、慎重に検討したい」とも述べた。李氏の訪日には中国が毎回反対している。

  李氏は、今年5月に松尾芭蕉の「奥の細道」ゆかりの土地を約2週間かけて訪問する予定だったが、体調を崩して入院したことから訪日を秋に延期していた。

  現在、体調は回復し講演などを行っているが、長期の日程は体に負担がかかるため、李氏は「訪問先は1、2カ所になるだろう」との考えを示した。   (台北・遠矢浩司)

  =2006/08/15付 西日本新聞朝刊=

2006年08月15日00時01分http://www.nishinippon.co.jp/nnp/world/20060815/20060815_001.shtml

♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪

必ず来日される事を願っています。

日本政府・財界・教育界・文学界の方々も大歓迎の声明をしましょう。♪♪♪♪♪♪♪

♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪

Re: 台中の催し

投稿者: mita_yuji 投稿日時: 2006/08/15 00:46 投稿番号: [12783 / 16409]
>現在日本式と言われている文化は、大部分室町幕府時代に形成されたのだそうだ。

その通りで、現在足利義政が見直され始めています。銀閣の造営とか(四畳半の始まりの由)、身分に拘らず人材登用とか、「一視同仁」を一般的に使用したのも彼でしたかね。

今までは天下一の悪妻悪女とされる日野富子のイジメなどもあり(?)、引きこもりの元祖、影が薄い存在でしたが、名誉回復進行中です。

Re: 台中の催し

投稿者: unhoo 投稿日時: 2006/08/14 23:47 投稿番号: [12782 / 16409]
>だとすれば、「女体盛り」は、日本がオリジナルでしょうか。
____________________

戦前の日本人が書いた中国旅行記に、そんなもてなしを受けたことが書かれてあった。残念ながら書いた人の名などは覚えていないが、当時の北京ではかなり普遍的だったらしい。中国起源と思う。発想が日本的でない。

日本的な発想では女性を重い衣装で思い切り飾り立てる。平安時代にすでに十二単というものがあり、島原の太夫は何十キログラムの衣装を着せられた。昔の日本人は、衣類を脱ぎ捨てた女体には魅力を感じなかったらしい。ここまで書いて、アメノウズメノミコトを思い出したが、それは日本的な文化が形成される前のはなし。現在日本式と言われている文化は、大部分室町幕府時代に形成されたのだそうだ。

戦前の中国なら貧乏のため売られた女性にやらせたのだろうが、現代の台湾では、女性に大金を払わなきゃ応じないだろう。いくらかかるのかな。その女性、下腹部が冷えておしっこががまんできなくなったらたいへんだ。おしっこしてしまったら一切がおじゃんで、約束の大金がもらえないだろう。野心的な女のコよ、慎重に考えることだ。

Re: 台中の催し

投稿者: osoinen 投稿日時: 2006/08/14 21:23 投稿番号: [12781 / 16409]
>「酒池肉林」

と苦労して考えないと適当な言葉がありませんね。3Q!

だとすれば、「女体盛り」は、日本がオリジナルでしょうか。

ところで

投稿者: niseitjc 投稿日時: 2006/08/14 19:52 投稿番号: [12780 / 16409]
迷い込んだ「蟲」一匹がジャカマシイ。

Re: 台中の催し>補足

投稿者: niseitjc 投稿日時: 2006/08/14 18:47 投稿番号: [12779 / 16409]
中学の時、その四文字を見ると。

マスタ。。。する位の文字です。

Re: 台中の催し

投稿者: niseitjc 投稿日時: 2006/08/14 18:37 投稿番号: [12778 / 16409]
「酒池肉林」


しかないね。

Re: 台中の催し

投稿者: osoinen 投稿日時: 2006/08/14 16:58 投稿番号: [12777 / 16409]
「女体盛り」を台湾語でどう言いますか。
勿論、北京語でもかまいませんが・・・

誰か教えて下さい。

台中の催し

投稿者: abarehachaku99 投稿日時: 2006/08/14 15:41 投稿番号: [12776 / 16409]
こないだニュースを見ていたら

いきなりおじさんたちが女体盛りを囲んで舌鼓を打つ光景が映し出されていました。

台中のなにかの団体が主催した竹の子祭りの一幕のようで

台中市長の胡志強の姿も映っている

ええええ、市も関わっている催しかよ、

台中市は天下の往来で女性蔑視イベントを催して何の疑問もわかないのかよ。

それを全国中継で全国にたれ流すメディアも同じ疑問がわかないのかよ。

またこのようなポルノ画面を子供が見たらどうするんだよ。

↓これがそのニュースの写真です
http://blog.drecom.jp/higashi2005/archive/651


何重にも病的なモラルの無さを見て気分が悪くなりました



.

台湾は日本の永遠な属国..

投稿者: samsung_mania2003 投稿日時: 2006/08/14 13:00 投稿番号: [12775 / 16409]
救済不能

台湾人はどうして日本に寛大なのか?

投稿者: samsung_mania2003 投稿日時: 2006/08/14 12:57 投稿番号: [12774 / 16409]
台湾はどうして日本を尊敬するか? 知りたい...

台湾もサッカーをしていたの?

投稿者: samsung_mania2003 投稿日時: 2006/08/14 12:55 投稿番号: [12773 / 16409]
本当に分からなかった. しかし, 水準はどう? 16日に韓国とアジアンカップ予選戦競技が大韓民国 Vs 台湾... 予想スコア 10:0 ^^;

台湾もサッカーをしていましたよね.

Re: キアウスウプアトア

投稿者: mita_yuji 投稿日時: 2006/08/14 00:40 投稿番号: [12772 / 16409]
遺憾ながら、学者諸氏まで「投機分子」の如く見受けられる。悲哉。

Re: キアウスウプアトア

投稿者: mita_yuji 投稿日時: 2006/08/14 00:21 投稿番号: [12771 / 16409]
キアウ(賭)の語源は「手偏+覚」(かき混ぜる)なるべし・・・だそうです。後は、輸博大。

ところで、1970年に香港を訪れた際に仲良くなった同年代の香港人(広東客家)が、『支那の夜』の替歌(広東語)を歌っていました。意味は、一晩中賭け事をやって負け続けた、今から思えば、多分♪・・・夜来賭過・・・だったのでしょう。

キアウスウプアトア

投稿者: osoinen 投稿日時: 2006/08/14 00:00 投稿番号: [12770 / 16409]
キアウ(賭博)スウ(負ける)プア(賭ける)トア(大きく)

負けた賭博を(悔しいので)更に大きく賭ける。
政治やの常套手段ですね。

最近

投稿者: niseitjc 投稿日時: 2006/08/13 19:54 投稿番号: [12769 / 16409]
http://www.dbjc.net/vip/py/qiu.wma

音楽を聴きながら。



http://maps.google.com/

故郷の屋根を眺め見ながら郷愁を解消するが、叢ににある筈の家は何と都会の真中にぽつんとあった。

Re: オリロ・オリナイ

投稿者: osoinen 投稿日時: 2006/08/13 01:11 投稿番号: [12768 / 16409]
>食飽相看(チアパア・シヨクア)

>互いに見合うだけで、あとは何も出来ない。


言い得て妙。
一応互いに見合えば、事は済んだものとする民族性。
やはり、やさしい、かも。

Re: オセエ

投稿者: cakerun999 投稿日時: 2006/08/13 01:03 投稿番号: [12767 / 16409]
「オオ(7声)セエ(1声)」または
「オ(7声)セエ(1声)」です。

アンパウ(紅包)は、中身がお札と決まっていますね。
また、お礼やお土産的な感じ。もちろん賄賂も。

オオセエは、賄賂になるもの、なんでも。
お礼やお土産のニュアンス全くありません。
利益交換の意味を陰にはらんだ感じ。

Re: オリロ・オリナイ

投稿者: mita_yuji 投稿日時: 2006/08/12 22:25 投稿番号: [12766 / 16409]
食飽と言えば、

チァパア(食飽)イクティオ(憶著)ペエ(父)

腹が張って父を思う(本心からではない)。

Re: オセエ

投稿者: mita_yuji 投稿日時: 2006/08/12 22:17 投稿番号: [12765 / 16409]
私は使用したことは有りませんが、知っています。私の学生(埔里人)は「オオ(1声)セエ(3声)」と発音しています。

名詞の場合、アンパウ(紅包)と殆ど同じ意味で使用されていますか?それとも若干異なるニュアンス?

Re: オリロ・オリナイ

投稿者: cakerun999 投稿日時: 2006/08/12 22:08 投稿番号: [12764 / 16409]
食飽相看(チアパア・シヨクア)

鱈腹食べて、互いに見合う。
面白そうですね。
互いに見合うだけで、あとは何も出来ない。

オリロ・オリナイ

投稿者: osoinen 投稿日時: 2006/08/12 21:50 投稿番号: [12763 / 16409]
降りろ   =   権力を放棄しろ
降りない   =   権力を放棄しない

つまり
片一方が「権力を放棄しろ」
もう一方は「権力を放棄しない」

と、簡約すれば、これだけ。。。
もちろん、これを難しそうに陳述するのは、人の勝手。

オセエ

投稿者: cakerun999 投稿日時: 2006/08/12 21:36 投稿番号: [12762 / 16409]
世話になった人などに年末に贈り物をすることがお歳暮。

戦前の台湾では、お歳暮が「オセエ」と台湾語化し、
転じてもっぱら、賄賂の意味として使われ、今日に至っている。

日本語台湾語化の面白い一例です。

オセエ=賄賂、賄賂する、のように、名詞、動詞として使われています。

Re: 信じるとか信じないとか・・

投稿者: niseitjc 投稿日時: 2006/08/12 16:07 投稿番号: [12761 / 16409]
越抹越黒。

わざと説明をしに来たが。そんな必要あるでしょうか?

いまさらだね。
[ << 最初のページ | < 前のページ | メッセージリスト | [ メッセージ # オフセット ] | 次のページ > | 最後のページ >> ]

Yahoo! Japan 掲示板 アーカイヴ

[検索ページ] (中東) (東亜) (捕鯨 / 捕鯨詳細)