Re: 異文化
投稿者: aki_fumika 投稿日時: 2008/04/14 10:50 投稿番号: [14339 / 16409]
>「君ってすごくマグロだね」<
これは隠語として通じます。
普通、家でゴロゴロ寝ているガキどもを見て、「お前たち、河岸のマグロじゃあねえんだから、ゴロゴロしているな」と叱ることはあります。
つまり、マグロはでかい図体で何もせずにゴロゴロしているような例えで使うことがあります。
これが、隠語の場合、例えば、AV女優がAV男優になされるがままにされている、つまり、AV女優が演技もせずになされるがままにしている状態を「マグロ」といいます。
ですから、「君ってすごくマグロだね」という場合、そうとう、えっちな表現ととらえることもできます。この場合は、君って感じることもなくなされるがまま、という意味に隠語的にはなります。(朝から書くようなネタではありませんが)
ところで、そのマグロ。
マグロで香腸があるのですが(昨晩食べた)、これがまた食べているときはほとんど肉のモノと同じような味(香辛料がほぼ同じだから)。食後に魚の味が残ります。けっこう美味しいですよ。
で、腸。。。
日本では「こてっちゃん」という関西のホルモン焼き(になるのかな?)のパックが売られていたような記憶がありますが、この「こてっちゃん」の語源は韓国語の「こっちゃん(小腸)」ではないか?と思っているのですが、どうなんでしょう?
これは メッセージ 14338 (osoinen さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/552019566/bfoq_1/14339.html