Re: 「ゴア」でも「グア」でも・・・
投稿者: unhoo 投稿日時: 2007/04/13 21:03 投稿番号: [13581 / 16409]
>今の台湾の若い女の子は「ワ」発音が多い。とくに唐山人に多い。
>「ワ」発音は
愛嬌+文化レベル
と自己瞞着しているようだ。
_________________________
「我」の字は、日本の漢音で読めば「が」。
日本の漢音は、遣唐使によってもたらされた唐の首都長安の発音である。唐代長安の発音は、支那でも日本でも代々尊重されて、古典を読む際の標準文言音とされた。日本の漢音でガ行で読む字は、支那でも明代までは、ガ行で読んでいた。
しかるに清代の皇帝は漢族でなく、大昔から長白山脈の山地、山麓に住んでいた民族で、すなわち長白山胞、又の名満州族である。長白山胞の皇帝、皇族たちはガ行の発音ができなかった。だから清朝の皇族が話す支那語は、[g]抜きであった。廷臣たちは皇帝、皇族の真似をして[g]抜きの言葉で話さなければならなかった。やがて[g]抜きの支那語が清朝宮廷内の標準語になった。すると北京政府の漢族官吏も発音を[g]抜きにしないわけにいかなくなった。やがて北京市民も、官吏様の[g]抜き発音を高級な発音と思いこんで、まねしはじめた。
だから北京語には[g}音がない。唐の長安ではガ行で読んだ字、我、臥、瓦、雅、顔、義、宣、銀、愚、藝、元、原、語、五・・・・、みな北京語では[g]が抜けてしまった。元の字は[g]が抜けたために圓と同じ発音になった。その結果、圓の略字として、物の値段の表示に使われている。
我の字も、台湾語では、漢族の発音を保持してゴア、グワとガ行で読んでいるが、唐山人は長く長白山胞に支配されたので、[g]抜きでワアと発音して得意がっている。上品で可愛らしいつもりだが、それは長白山胞化した発音であることを知らんのだな。
これは メッセージ 13580 (osoinen さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/552019566/bfoq_1/13581.html