漢字
投稿者: komtang15 投稿日時: 2005/02/08 21:44 投稿番号: [28940 / 44985]
韓国で使われている漢字、これは画数が多くて大変でもあります。
例えば、「学」は「學」、「国」は「國」とか。その他にも、「与党」も韓国で使われている漢字で書くと、かなりの画数になります。
(私のパソコンのIMEでは出てきませんでした)
一方、教育を重視する家では、子供に漢籍を習わせる伝統もあったようで、まるきりハングルだけというわけでもなかったようです。
新聞や雑誌を見ても、若干漢字も混じってますし。
また、慣用句や故事成語の類いも、日本と共通のものがあって、漢字をそのまま韓国語読みするようです。
人名に使われている漢字は、行列字の関係で、日本ではほとんど見たことがない漢字の場合も珍しくありません。
ある程度の年齢になれば、自分の名前くらいは、漢字で書けるんでしょうけど。
日本人も漢字を書けなくなりましたね。
かく言う私も、かなり漢字を書けなくなりました。
それをワープロやパソコンのせいにしておりますが、情けないことでもあります。
北朝鮮の場合、漢字は出てこないみたいですね。
見たこと、無いです。
実際、脱北者が韓国に亡命して、生活を始める時に、僅かな漢字が出てくる故に、新聞を読むのもちょっと大変だとか。
そう考えると、金正男なる人物や、他の息子達の名前、ホントに正確な漢字なのかな?とも疑ったこともあります。
これは メッセージ 28937 (chopper8111362 さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/552019565/kldabaaf_1/28940.html