仙人さま【結構トピに合っている?】
投稿者: lilasnosakukoro 投稿日時: 2005/01/11 21:13 投稿番号: [27632 / 44985]
こんばんは。
>あそこも、横から眺めただけでは、実際の形を確かめる事は出来ないと思いますが、少なくとも大きさにだけは触れる事が出来るんじゃないかと思っております。
形はさんざん日本史の教科書に載っている写真で見てますから、実際の大きさを実感するのがいいかと思いますデス。
>あのレベルの口語は、「これは鉛筆です」とかそういう基礎を経て、倒置法とか、省略形とか様々な応用を覚えた人にこそ、使いこなせるものであって、それは歌詞の翻訳にも共通します。
今日、ついに覚悟を決めて、『世界一やさしいハングル「書き込み」練習帳』(宝島社)というのを買ってきました。私は、しゃべる方より読む方にハングルでは重点を置きたいので、とにかく頑張ってみます。
>韓国語の場合、自分の身内についても、社長様とかおじい様とか、相手に対して敬語を使う事になってます。。(少なくとも公式には)
儒教精神のおかげで、日本よりもそのあたりの感覚が厳しいのかな? すると、他人にたとえば自分の祖父を紹介するときには「これは私のお祖父さまです」とか言うんですか? 日本語では「祖父です」ですよね。
>それでは、そのうち抜き打ちテストなども検討しておきましょうか?(笑
ひぃぃ、せめてもう半年くらいしてからにしてくれぇぇぇ。
>確かにそこの部分はありますね。
このへんは、ゼロさんへのレスにくわしく書くつもりですので、よかったら読んでくださいまし。
>それ、いいアイデアですね。
邪魔してくるヤツが出てきたら、それも暴いてやるだけです。
そうか、逆に、世界中に「日本人拉致問題」を普及させたくない連中を炙り出すのにも使えますね。
>昔は、北朝鮮のスパイの家族として汚名を着せられ、今は民族統一の敵扱いですからね。
昔は、北朝鮮のスパイの家族扱いされていたのですか。酷いですね。
>少なくとも韓国政府は好意的には見ないでしょうね。暗に妨害してきても、何も不思議ではないです。
こういう話を聞くと、朝鮮(韓国)人の批判に血道を上げている人の気持ちもわからなくはない気がしてきます。
>これはいろいろ出てくるかもしれないですね。
政界では、ポマード男とか、京都産妖怪ねずみ爺とか、いろいろ...
出てくるでしょうねぇ。雨後の竹の子のように。私は、財界あたりからもだれが飛び出してくるやら、と思っていますが。
ちなみに、
>ポマード男
は、あれはポマードではなくてヘアクリームだそうです。
>在日の中でも、帰国船に乗って北朝鮮に行った親戚との心の距離感がありますし、それと同じように、本国韓国人の中にも、統一が民族の悲願と言っても、せっかく経済発展して、それなりに豊かな生活を出来るようになったのに、それを完全に捨て切れる事は出来ないというのは、自然な感情だと思います。
在日がすべて同じ意識、同じ行動様式を取っているというのが幻想であるように、本国の韓国人のかたがたもいろいろな考えかたを持たれてあたりまえですね。(ただ、民族性というのは抜き去り難いとも思いますが)
人生いろいろ、日本人もいろいろ、在日もいろいろ、韓国人もいろいろ……(朝鮮学校に行く理由だっていろいろ。ってかむしろ、父兄が学校に行く理由なんてだいたいは似たようなもんだろうにね、日本の学校と。ロマンティックな幻想に浸りすぎの人がいますけどねぇ)
>ちょっと前に、TVとかでも紹介された『キッパリ!!』だかいう本、最初の頃、あれに、「大事なところは本屋さんでメモしよう」と、帯か本体に書いてあったそうな。
はぁぁ?
「なんじゃ、そりゃぁ!」
図書館にコピー機を置くのは是か非かで論争してたんですよ、昔は。著作権との問題が絡みますからね。だから、昔は司書さんたちはコピー機にたむろしている利用者たちを見て見ぬふりをしたり、著作権問題が起こったら自分で責任を取るという一筆を取ってから利用させていたのに。
なんでわざわざ自分で自分の首を絞めるようなコピー文句を考えるんですね。検閲を通す方はもっとウマシカだけど。
わ、めずらしく1つのレスで納まってる。これは新春からよいことだ。
というわけで、今日はこれで失礼します。
>あそこも、横から眺めただけでは、実際の形を確かめる事は出来ないと思いますが、少なくとも大きさにだけは触れる事が出来るんじゃないかと思っております。
形はさんざん日本史の教科書に載っている写真で見てますから、実際の大きさを実感するのがいいかと思いますデス。
>あのレベルの口語は、「これは鉛筆です」とかそういう基礎を経て、倒置法とか、省略形とか様々な応用を覚えた人にこそ、使いこなせるものであって、それは歌詞の翻訳にも共通します。
今日、ついに覚悟を決めて、『世界一やさしいハングル「書き込み」練習帳』(宝島社)というのを買ってきました。私は、しゃべる方より読む方にハングルでは重点を置きたいので、とにかく頑張ってみます。
>韓国語の場合、自分の身内についても、社長様とかおじい様とか、相手に対して敬語を使う事になってます。。(少なくとも公式には)
儒教精神のおかげで、日本よりもそのあたりの感覚が厳しいのかな? すると、他人にたとえば自分の祖父を紹介するときには「これは私のお祖父さまです」とか言うんですか? 日本語では「祖父です」ですよね。
>それでは、そのうち抜き打ちテストなども検討しておきましょうか?(笑
ひぃぃ、せめてもう半年くらいしてからにしてくれぇぇぇ。
>確かにそこの部分はありますね。
このへんは、ゼロさんへのレスにくわしく書くつもりですので、よかったら読んでくださいまし。
>それ、いいアイデアですね。
邪魔してくるヤツが出てきたら、それも暴いてやるだけです。
そうか、逆に、世界中に「日本人拉致問題」を普及させたくない連中を炙り出すのにも使えますね。
>昔は、北朝鮮のスパイの家族として汚名を着せられ、今は民族統一の敵扱いですからね。
昔は、北朝鮮のスパイの家族扱いされていたのですか。酷いですね。
>少なくとも韓国政府は好意的には見ないでしょうね。暗に妨害してきても、何も不思議ではないです。
こういう話を聞くと、朝鮮(韓国)人の批判に血道を上げている人の気持ちもわからなくはない気がしてきます。
>これはいろいろ出てくるかもしれないですね。
政界では、ポマード男とか、京都産妖怪ねずみ爺とか、いろいろ...
出てくるでしょうねぇ。雨後の竹の子のように。私は、財界あたりからもだれが飛び出してくるやら、と思っていますが。
ちなみに、
>ポマード男
は、あれはポマードではなくてヘアクリームだそうです。
>在日の中でも、帰国船に乗って北朝鮮に行った親戚との心の距離感がありますし、それと同じように、本国韓国人の中にも、統一が民族の悲願と言っても、せっかく経済発展して、それなりに豊かな生活を出来るようになったのに、それを完全に捨て切れる事は出来ないというのは、自然な感情だと思います。
在日がすべて同じ意識、同じ行動様式を取っているというのが幻想であるように、本国の韓国人のかたがたもいろいろな考えかたを持たれてあたりまえですね。(ただ、民族性というのは抜き去り難いとも思いますが)
人生いろいろ、日本人もいろいろ、在日もいろいろ、韓国人もいろいろ……(朝鮮学校に行く理由だっていろいろ。ってかむしろ、父兄が学校に行く理由なんてだいたいは似たようなもんだろうにね、日本の学校と。ロマンティックな幻想に浸りすぎの人がいますけどねぇ)
>ちょっと前に、TVとかでも紹介された『キッパリ!!』だかいう本、最初の頃、あれに、「大事なところは本屋さんでメモしよう」と、帯か本体に書いてあったそうな。
はぁぁ?
「なんじゃ、そりゃぁ!」
図書館にコピー機を置くのは是か非かで論争してたんですよ、昔は。著作権との問題が絡みますからね。だから、昔は司書さんたちはコピー機にたむろしている利用者たちを見て見ぬふりをしたり、著作権問題が起こったら自分で責任を取るという一筆を取ってから利用させていたのに。
なんでわざわざ自分で自分の首を絞めるようなコピー文句を考えるんですね。検閲を通す方はもっとウマシカだけど。
わ、めずらしく1つのレスで納まってる。これは新春からよいことだ。
というわけで、今日はこれで失礼します。
これは メッセージ 27555 (komtang15 さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/552019565/kldabaaf_1/27632.html