公主様・おまけ編
投稿者: komtang15 投稿日時: 2004/12/14 22:50 投稿番号: [26067 / 44985]
>私、彼には、こんどは冷酷非常な武将の役をやってほしいなぁ。織田信長ばりの。
最近、ちょっと気になったんですが、ソル・ギョングからチャン・ドンゴンに乗り換えたんですか?(笑
>李舜臣ではちょっと情にもろそうだし。
李舜臣も、シナリオ次第ではいけるかもしれません。
国のために奮闘した挙句、諫言によって左遷され、再度復活しながら非業の死を遂げる、なんていう展開にすれば、ストーリーとしては、それなりにいけるかもしれません。
左遷されてから復活するまでの部分、合ってるかも?
>まさに人間が人間を殺す肉弾戦の極地を見たようだと言っていました。
そうですね。
>日本の場合は、字幕作家って一種のギルドになっていて、なかなか新しい人が入りづらい状況らしいんです。
この世界も構造改革が必要なようですね。
そういえば、昔、ある席で聞いた事ですが、通訳の世界も派閥があるそうで、ある大きな国際競技大会の開催地での事、英語圏担当通訳として採用された日本人は、ほとんど某英会話学校系の人間が中心だった、なんていう事がありました。
しかしまぁ、「ボランティア軍」というのも、酷いですね。
翻訳云々というより、国語力の問題かも?と思いました。
>コムタンさんが純粋の素人といっていいかどうかはともかく、たしかに『シュリ』の吹き替えはそうとう文句が出ていましたね。
①間違い無く、私は純粋な素人です。
②私や李君のみならず、あれを観た多くの人が同じように感じたはずです。
>映画産業をもっと盛り上げたかったら、国産映画に力を入れると同時に字幕や吹き替えの精密さを高める努力をすべきなのでしょう。
私もそう思います。
それでは。
これは メッセージ 25934 (lilasnosakukoro さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/552019565/kldabaaf_1/26067.html