韓国

Yahoo! Japan 掲示板トピックビューアー

[ << 最初のページ | < 前のページ | メッセージリスト | 掲示板表示 | [ メッセージ # ] | 次のページ > | 最後のページ >> ]

田舎者の英訳くらい覚えたらどうだ?

投稿者: shoukikaina_to 投稿日時: 2007/04/15 23:34 投稿番号: [38906 / 85019]
Country boyなんて書くと、ジョン・デンバーの歌みたいに、ほんとに「田舎の少年」という語感、意味しかないんだけどね。

田舎者という意味で使いたいなら、英語圏の人や、多少でも英語を習った人なら、

country bumpkin
country-bred
yokel

の三つしか思い浮かばないが?ごく、普通の単語なんだが、知らないんだろうな〜。哀れ。
片言のいわゆるGook Englishじゃ、英語で書けなんて言われても、シャレにならない。

何故なら、Gookというのは、あまりにも無教養でひどい片言英語しかしゃべれない韓国人への蔑称だからね。韓国をハングックと発音しているのを聞いて、略してGook(大笑い
[ << 最初のページ | < 前のページ | メッセージリスト | 掲示板表示 | [ メッセージ # ] | 次のページ > | 最後のページ >> ]

Yahoo! Japan 掲示板 アーカイヴ

[検索ページ] (中東) (東亜) (捕鯨 / 捕鯨詳細)