ナゴヤンさん
投稿者: koibitonoirumachikado 投稿日時: 2004/10/26 09:42 投稿番号: [3653 / 85019]
「正しくない」と「間違っている」では、意味が違うと私は思っています。
英語で言えば、「You are not correct.」が「正しくない」ですね。
「You are wrong.」が「間違っている」ですね。
イギリス人やアメリカ人に確認していないが「間違っている」のほうが、より断定的なきつい表現だと思っています。これは、日本語表現でも英語表現でも同じことだろうなと思いますよ。
参考投稿の「個人の責任・民族の責任」というところは、75〜80%同意です。
でも、現実に普通の日本人旅行者を路上で取り囲んで、「日帝36年の謝罪と反省をせよ」と暴行・脅迫をする極悪・非道な韓国人が存在するのです。
もちろん、私も謝罪など死んでもしませんが、これの責任を一体誰に問えというのですか?
その場で「責任を問う」などと言ったら、大怪我か下手すればぶち殺されますよ。
一体、誰に責任を問うのですか?
これは メッセージ 3644 (nagoyan_2shiki さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/552019565/4z9q_1/3653.html