To The Faker(PART-2)
投稿者: chonmage_johney 投稿日時: 2007/02/11 12:22 投稿番号: [34233 / 85019]
>しかしよく、まあ、根気よく書けるもんだ
You are too irresponsible.
あんたがいい加減すぎるんだ。
It seems that you intend to quarrel with me; do you hope that the actions will put the lid on a reek of your nonsense English? What a shallow thought you have! The frog on the Aesop’s Fables “Mouse and Frog” can be astonished, too. So, I said to you “you are made up of real Mickey Mouse ideas”. Did you look up “Mickey Mouse” in the dictionary? If you know the true meanings the word has, you can become a cosmopolitan. Because of your ignorance, I caution that you should not carelessly say “Mick” or “Paddy” abroad
私にケンカを吹っかけているつもりのようだが、その行為が、あなたの下らない英語という臭いものに蓋をするであろうということを望んでいるのかい。何という浅知恵。イソップ寓話“ネズミとカエル”の蛙もびっくり。だから、言ったんだ。“あなたという人間は、本当に、ミッキーマウスのような思いつきでできている”って。ミッキーマウスは辞書で調べたかい。其の言葉が有している本当の意味が分かれば、コスモポリタンとやらになれるかもな。無知だから警告するが、外国でミックだのパディだの不用意に言っちゃだめだよ。
Read my writing properly, though I never think that you can have the ability, show me only a pretense. Are you good at keep up appearances?
私の書いたモノ、ちゃんと読めよな。もっとも、その能力を有しているとは思えないが。フリだけでもいいから見せなよ。体裁を取り繕うのは得意でしょ。
Let me warn you; I will not teach the subject and give the lecture to you at all.
言っておくけど、貴方に英語を教えたり、講義をするつもりは毛頭ありません。
All I want to do is to get the person who pretends to know, or to tell him “You have nothing on!”
知ったかぶりをする人間をやっつけたり、「お前裸じゃん」と教えてやりたいだけさ。
If you have enough time to talk a load of garbage and write sentences like trash, you ought to study English. Or you give up the language.
御託を並べたり、ゴミのような文を書くに十分な時間があるのなら、英語を勉強しろ。さもなくば、英語やめちまえ。
I will never be involved in your begging the issues at all.
Remember it.
あんたの論点ずらしに付き合わされるつもりは微塵もない。
覚えときな。
About Fighting…
Fightingについて・・・
As to Fighting in Japan, it means FIGHTING-HARADA, who reigned as the great fly and bantam weight champion of the world in boxing at 1960’s.
日本でファイティングと言えば、それはファイティング原田のことです。彼は60年代、偉大なるフライ、バンタム級のボクシングの世界王者として君臨しました。
You are too irresponsible.
あんたがいい加減すぎるんだ。
It seems that you intend to quarrel with me; do you hope that the actions will put the lid on a reek of your nonsense English? What a shallow thought you have! The frog on the Aesop’s Fables “Mouse and Frog” can be astonished, too. So, I said to you “you are made up of real Mickey Mouse ideas”. Did you look up “Mickey Mouse” in the dictionary? If you know the true meanings the word has, you can become a cosmopolitan. Because of your ignorance, I caution that you should not carelessly say “Mick” or “Paddy” abroad
私にケンカを吹っかけているつもりのようだが、その行為が、あなたの下らない英語という臭いものに蓋をするであろうということを望んでいるのかい。何という浅知恵。イソップ寓話“ネズミとカエル”の蛙もびっくり。だから、言ったんだ。“あなたという人間は、本当に、ミッキーマウスのような思いつきでできている”って。ミッキーマウスは辞書で調べたかい。其の言葉が有している本当の意味が分かれば、コスモポリタンとやらになれるかもな。無知だから警告するが、外国でミックだのパディだの不用意に言っちゃだめだよ。
Read my writing properly, though I never think that you can have the ability, show me only a pretense. Are you good at keep up appearances?
私の書いたモノ、ちゃんと読めよな。もっとも、その能力を有しているとは思えないが。フリだけでもいいから見せなよ。体裁を取り繕うのは得意でしょ。
Let me warn you; I will not teach the subject and give the lecture to you at all.
言っておくけど、貴方に英語を教えたり、講義をするつもりは毛頭ありません。
All I want to do is to get the person who pretends to know, or to tell him “You have nothing on!”
知ったかぶりをする人間をやっつけたり、「お前裸じゃん」と教えてやりたいだけさ。
If you have enough time to talk a load of garbage and write sentences like trash, you ought to study English. Or you give up the language.
御託を並べたり、ゴミのような文を書くに十分な時間があるのなら、英語を勉強しろ。さもなくば、英語やめちまえ。
I will never be involved in your begging the issues at all.
Remember it.
あんたの論点ずらしに付き合わされるつもりは微塵もない。
覚えときな。
About Fighting…
Fightingについて・・・
As to Fighting in Japan, it means FIGHTING-HARADA, who reigned as the great fly and bantam weight champion of the world in boxing at 1960’s.
日本でファイティングと言えば、それはファイティング原田のことです。彼は60年代、偉大なるフライ、バンタム級のボクシングの世界王者として君臨しました。
これは メッセージ 34232 (chonmage_johney さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/552019565/4z9q_1/34233.html