Re: 韓国大統領が「平和の海」提案
投稿者: chonmage_johney 投稿日時: 2007/01/09 09:47 投稿番号: [32052 / 85019]
ご存知でしょうが、
太平洋は英語で、the Pacific Ocean と言います。
pacific は、「平和を好む」とか、「泰平(太平)な」「穏やかな」。等という意味がある形容詞で、p が大文字で始まる、Pacific
は、それだけで、「太平洋の」という意味を持つ形容詞になります。(@ジーニアス英和辞典/携帯版明鏡国語辞典・いずれも大修館書店)
「太平洋」という日本語も、それの忠実な訳語であることが、すぐ分かります。
翻って、「平和の海」・・・・・・
彼の国民の十八番と見える、所謂「本家取り」の性癖がここで出てしまったということなんでしょうか。あの大統領は、本気で、the Pacific Ocean
の意味を知らなかったのでしょうかねぇ。まさか存在までは・・・?
これは メッセージ 32043 (plathome777 さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/552019565/4z9q_1/32052.html