岡本真夜 万博の曲使用快諾

Yahoo! Japan 掲示板トピックビューアー

[ << 最初のページ | < 前のページ | メッセージリスト | [ メッセージ # オフセット ] | 次のページ > | 最後のページ >> ]

Re: 快諾って。アホか

投稿者: nihondaijoubu 投稿日時: 2010/04/22 21:22 投稿番号: [401 / 779]
  だから、いいじゃない?
って問題じゃないだろう?

鳩ポッポじゃん

投稿者: tukemen_desuu 投稿日時: 2010/04/22 21:19 投稿番号: [400 / 779]
政治資金規正法違反→秘書の所為。
普天間移設ぶっ壊し→マスコミの所為。
大赤字予算→前政権の所為。
朝令暮改→新しい政治の形。

「日本人を名乗ってほしくない人」ですね。

Re: てゆーか、東京ビックサイトかと思った

投稿者: Gar_san 投稿日時: 2010/04/22 21:06 投稿番号: [399 / 779]
あの建築デザインこそ偶然の類似じゃないでしょうか?
どちらも東洋の寺院の山門などに見られる斗組構造がモチーフだと思います。

日光東照宮の陽明門なんかの屋根部分に似てませんか?
祭りの御神輿の屋根も同じような構造ですね。

http://www.taikoya.co.jp/mikoshi/mikoshi-repair.htm

安藤氏の過去のデザインが「斗組」を使っていたからといって、上海万博の中国館が使っていけないってことにはならないでしょう。

数十年前からある(私の青春時代のホームグラウンド)「津山文化センター」でも、こういう意匠です。


http://www.t-arts.or.jp/culture-center/culture-center.html

アメリカでは

投稿者: kowaiuyononakade2 投稿日時: 2010/04/22 21:00 投稿番号: [398 / 779]
上海万博でジャクソン5のCDの売り上げが上がった

まあありえないだろうな
アメリカ人は大らかだし(苦笑)

Re: 飽きたのでHNを変えました

投稿者: ggshinchan 投稿日時: 2010/04/22 20:54 投稿番号: [397 / 779]
こいつ話を逸らしているよ。
悪いことは悪いと認めた上で、競わないといけないんじゃないの?
おれの経験から言うと中国人と韓国人は、謝ることはしないよね!絶対間違いはおこさないんでしょうね。悪いのは、自分じゃなくて、周りの人・・・・・・・・

「人間的には劣る人たち」・・と思う。

知恵造

投稿者: pyunpyun_maru_x 投稿日時: 2010/04/22 20:43 投稿番号: [396 / 779]

  万博   =   万国(世界中)からパクった物を展示する博覧会


一番儲かった人

投稿者: tukemen_desuu 投稿日時: 2010/04/22 20:38 投稿番号: [395 / 779]
岡本真夜さん。日中でCDだかDVDだかがバカ売れ。
俺は老い先短いから、青春時代に聞いたアイドルのアナログレコードを聞き直している。大場久美子の下手さ加減は群を抜いているが、今の「何を言ってるか分からないシリーズ」よりは良い。
最初から歌が上手いアイドルも居る(岩崎ひろみや高田みずえ)が、傾向としては下手なうちはアップテンポ、マシになるとスローテンポになる。

話を「盗作」に戻すと、中国館が「パクリ」と言うなら、日本の超高層ビルは全て「ミース・ファン・デル・ローエ」のパクリだ。建築基準法で鉄骨剥き出しはできないが。今は無き銀座の円筒ビルは「フランク・ロイド・ライト」のパクリ。

岡本真夜の歌って

投稿者: score_socor 投稿日時: 2010/04/22 20:35 投稿番号: [394 / 779]
上海灘っていう中国では大ヒットし
アメリカでも好評だったドラマの挿入歌を
日本で放映する時採用されている

これは偶然なのか?
このドラマの中国版のサウンドトラックを持っているけど
悪いけど日本の歌手よりよかったな(笑)
挑発するつもりはないが
岡本真夜が中国ドラマで差し替えをしているのが
妙に引っかかって

悪いが日本版の(岡本真夜)の歌は聞いていないが
このドラマのファンの間では
オリジナルの中国の歌の方がよかったと言っている

Re: 日本の演歌って

投稿者: mantion80mm 投稿日時: 2010/04/22 20:31 投稿番号: [393 / 779]
>客観的にものが見れない○○人

>つまり○○の出来上がったもの
>○○○○○や○○○○○のコピーをして
>ちょっと変えて商売をしている
>それを周辺国に売り威張り散らしている

>この態度って欧米でも非常に見苦しいと思われていると思いますね

ああ、中国のことですね(爆)

中国人が岡本真夜を絶賛しているそうだ

投稿者: ondankasagi 投稿日時: 2010/04/22 20:26 投稿番号: [392 / 779]
岡本真夜が曲の使用を快諾したのをうけて、中国では岡本真夜の人気が急上昇。
ぜひ、中国にきて歌ってほしいそうだ。

http://www.j-cast.com/2010/04/21065041.html

Re: 快諾って。アホか

投稿者: kghfm129 投稿日時: 2010/04/22 20:18 投稿番号: [391 / 779]
>「人が良い」(笑)とせせら笑われているぞ。

日本人は人がよすぎる傾向はあるだろう。
しかし、真夜の古い曲が注目され、新しいアルバムにも急きょ17曲目で取り上げることが決まり、岡本真夜も損はしていない。だから、いいじゃない?

てゆーか、東京ビックサイトかと思ったよ

投稿者: henrymacguils 投稿日時: 2010/04/22 20:17 投稿番号: [390 / 779]
らしいのだけど、僕はセビリア万博の日本館というよりも、
真っ先に思ったのは東京ビックサイトの会議棟でした。


--------------------------------------------------------

上海万博の目玉・中国館に「模倣」疑惑
中国の新聞が報じたところによりますと、上海万博の目玉、「中国館」のデザインが、1992年に開かれたスペイン・セビリア万博の「日本館」に似ているというのです。   セビリア万博の日本館は、日本の有名建築家、安藤忠雄さんが手がけたものですが、その「斗組(ますぐみ)」という建築手法を明らかに模倣していると批評されているということです。   中国館をデザインしたのは、北京オリンピックのバドミントン会場や南京の虐殺記念館など、中国の数多くの有名建築を手がけた建築家で、今回の騒動については「盗作ではない。建築は手法が同じでも盗作とは言わない」とコメントしています。(22日16:18)
TBSニュース

飽きたのでHNを変えました

投稿者: tukemen_desuu 投稿日時: 2010/04/22 20:08 投稿番号: [389 / 779]
ちなみに本ハンはラーメンです。ラーメンつけ麺僕イケメン。

では「日本は猿真似」にしましょう。別にどうでも良いけど。
なんじゃかんじゃ言ったって、こうして書いてる文字が中国からパクったんだから、そんなの言うなら独自の文字を韓国みたいに作るかい?
漢字=そのまま。漢民族の字だから漢字。
ひらかな=漢字を崩した文字。ひらかなが出来る前は「連麗手逃解手与」とか書いてた。「To late nie get on」ではない。
カタカナ=漢字の一部を利用。最近は外来語も「びゅう」(JR東の旅行会社)とかひらかなで書くのが流行っている。
まあ、韓国はカナ文字が無くて漢字読めないから、独自の文字を開発したんだけどね。SQNYだってSONYの問題で俺には関係無い。先日買ったCDラジカセ(中高年御用達)も日本メーカーだがメイドインチャイナ。大変満足している。
ガタガタ抜かす奴等は、中国料理を食わない事だな。あと中国ゲーム(麻雀)もやらない事だ。

快諾って。アホか

投稿者: atpgptask 投稿日時: 2010/04/22 20:08 投稿番号: [388 / 779]
その、盗んだ中国側から。
「人が良い」(笑)とせせら笑われているぞ。

Re: 中国じゃ、誰も知らない。

投稿者: kghfm129 投稿日時: 2010/04/22 19:38 投稿番号: [387 / 779]
上海世博&#23454;行委&#21592;会向&#20872;本真夜所属事&#21153;所&#21457;出申&#35831;,希望将&#20872;本歌曲(即《2010等&#20320;来》抄&#34989;嫌疑的原作)作&#20026;世博宣&#20256;推广曲。&#20872;本真夜及其事&#21153;所欣然承&#35834;。
インタ―ネットは、世界中で情報を共有するものだ。中国でももちろん日本での報道がそのまま翻訳され、流れている。岡本真夜は欣然として(喜んで)承諾したと―正しく報道されている―鳳凰網+岡本真夜で検索すれば分かる。

日本の演歌って

投稿者: score_socor 投稿日時: 2010/04/22 19:36 投稿番号: [386 / 779]
元々中国あたりから伝わったのでは?
韓国の艶歌にものすごくよく旋律が似ているそうですね

韓流ファンでも在日でもありません
客観的にものが見れない日本人

つまり洋楽の出来上がったもの
ビートルズやストーンズのコピーをして
ちょっと変えて商売をしている
それを周辺国に売り威張り散らしている

この態度って欧米でも非常に見苦しいと思われていると思いますね(笑)

しかも

投稿者: yumdensetu 投稿日時: 2010/04/22 18:53 投稿番号: [384 / 779]
日本人がお行儀良くトイレや電車で一列に並ぶようになったのなんて、ここ十数年の事だし。良く、そこまで中国の事が言えるかな?と思う。人口が集中し、その上でスピードが求められる時には、ゆっくりしていると生死に関わる。高度成長期の東京がそうだったじゃない。

え?

投稿者: yumdensetu 投稿日時: 2010/04/22 18:47 投稿番号: [383 / 779]
戦後数十年の日本は、本家が笑ってしまうような粗悪コピー品も相当堂々と作って売ってたけど?

盗作ではない!

投稿者: kghfm129 投稿日時: 2010/04/22 18:23 投稿番号: [382 / 779]
真夜の原曲をちょっとアレンジしたんだ〜
原曲より2%くらい聞きやすくなってるぞ!

中国では、元々盗作と言う言葉は無い?

投稿者: kaiya_04 投稿日時: 2010/04/22 18:20 投稿番号: [381 / 779]
良い製品や、デザインを真似て造るのは常識でしょう。

Re: はっきりした謝罪はなかったんですか?

投稿者: hi_izuru_kuni_kara 投稿日時: 2010/04/22 18:13 投稿番号: [380 / 779]
>「美談」にする前に気にかかってしまいました。

そんな風に考える事の出来る感覚は素晴らしいと思います。

Re: パクリ国家はなんでもパクル

投稿者: ym24412m 投稿日時: 2010/04/22 17:23 投稿番号: [379 / 779]
う〜ん、、チョット違うんじゃないかな。
あなたがおっしゃっていることはごもっともだが。途上国は先進国のマネをしながら発展していく。日本も確かにそうだったでしょう。しかし、日本は、マネをしながらも研究開発し、オリジナリティを生み出していったのではないでしょうか?他国で開発した製品をそのまま偽造して販売してたでしょうか?
あなたの言う、〈日本は「パクリ国家」の先進国だな〉というフレーズは間違っています。中国が他国のものを勝手に使用し、または勝手に製造し商品化していることと、かつての日本が先進国にあこがれてマネをしたこととはまったく比較対象になりません。

Re: 中国人は盗作も創作も同じ意味

投稿者: x1x2x3m5 投稿日時: 2010/04/22 17:18 投稿番号: [378 / 779]
中国人もパクリができるほど、その作品や技術の見極めができるようになってきたということ。あとどれくらいで独創的、創造的なものができるかは、
まだ不明

間違えた

投稿者: yumdensetu 投稿日時: 2010/04/22 16:58 投稿番号: [377 / 779]
夜間飛行じゃないわ。○漫飛行だった。

Re: パクリ国家はなんでもパクル

投稿者: timatanokoe15 投稿日時: 2010/04/22 16:49 投稿番号: [376 / 779]
>それが途上国だよ。<

都合のいい途上国

  ある時は大国といい
  ある時は途上国とのたまう

  得手勝手な国でとにかく信用できる国のあらず
  海底ガスも堂々とパクル

Re: パクリ作曲家は国外脱出すべき

投稿者: mcgrawhilljp 投稿日時: 2010/04/22 16:37 投稿番号: [375 / 779]
チャイニーズは、皆、大同小異だ。

そんなこと言ったら、中国人は全員が国を出なければならない。

無人の国になってしまう:笑。

*

パクリ作曲家は国外脱出すべき

投稿者: hahahahhhhn990 投稿日時: 2010/04/22 16:05 投稿番号: [374 / 779]
この作曲家は中国では生きてゆけない。
このままでは大変なことになる。
いち早く脱出すべき。

中国人は盗作も創作も同じ意味

投稿者: accolade 投稿日時: 2010/04/22 16:02 投稿番号: [373 / 779]
もっとも効率的に商品をつくり
いかなる商品保証をしないことと
環境破壊をまったく考慮しないことで
安価な商品を提供する事で

世界の貧乏人に物品を供給する事を国是としている
民族

洋楽のルーツ

投稿者: kowaiuyononakade2 投稿日時: 2010/04/22 15:05 投稿番号: [372 / 779]
ロックはアフリカ系の移民(アメリカ)の影響
ジャズもソウルも同じ
新世界の2楽章は黒人霊歌のパクリ?で有名
これは盗作とは言われないだろう
これは文化の融合
つまり白人は差別していた黒人でも
素晴らしいものには敬意を払い取り入れる
元々ブラックミュージックと言われるものは
ゴスペルから来ているから
R&B系の歌手は子供から聖歌団で鍛えられているから
歌唱力は凄い。
ヨーロッパもポップスでも音楽の声楽も作曲も専門教育を受けている人が多い。クラブでも下手糞だとビールをぶっ掛けられるそうだ

日本はそういう意味では甘すぎだろう
歌もカラオケレベル、素人に毛が生えたレベルが多数
本格的にオペラを学んだ人はポップスには歌唱的に向かない
(秋川雅史などがその典型例)
歌謡曲で日本人にしてはましなレベルも
幼稚園の先生レベル、個性がない歌い方ばかり

それ以上にJASRACと言うシステムにも
問題あるのでは(笑)

盗作帝王が名を攣られているだろう(爆笑)

Re: パクリ国家はなんでもパクル

投稿者: ikemennn_desu 投稿日時: 2010/04/22 14:57 投稿番号: [371 / 779]
それが途上国だよ。

太古の昔、日本は中国、朝鮮よりはるかに遅れていた。だから遣隋使や遣唐使を出して何でも真似た。
戦後はひたすら米国を真似た。自動車社会、大量消費、茶髪、全部メリケンの真似だ。日本の住宅からは日本独自の畳が消えた。和式便器も消えた。ステーキやハンバーグを有難がって食い、和食はほとんど食わない。

日本は「パクリ国家」の先進国だな。

パクリ国家はなんでもパクル

投稿者: timatanokoe15 投稿日時: 2010/04/22 14:46 投稿番号: [370 / 779]
パクリと指摘されてしぶしぶ認める

盗作という言葉が無いんだろう

まるでコソ泥国家だな

わたしは

投稿者: yumdensetu 投稿日時: 2010/04/22 14:43 投稿番号: [369 / 779]
夜間飛行も、元曲も好きだけど、やっぱりショッキングだった

鳩ポッポの無責任は

投稿者: ikemennn_desu 投稿日時: 2010/04/22 14:32 投稿番号: [368 / 779]
中国のパクり?

中国人は今回の盗作を知らない

投稿者: huhuytttonnn000 投稿日時: 2010/04/22 14:25 投稿番号: [367 / 779]
中国に滞在すると、反日的な報道ばかりで、親日的な報道はありえない。いまだに毛沢東の国なので、中国に期待などすべきでない。

centroreason

投稿者: speaking_kerria_relale 投稿日時: 2010/04/22 14:21 投稿番号: [366 / 779]
minseika
centroreason
gekkokamen2999
ochappy3
gekkokamen2999
tonbo_7878
ybb_kane

何も知らないのはお前

投稿者: ikemennn_desu 投稿日時: 2010/04/22 14:13 投稿番号: [365 / 779]
先に騒ぎ出したのは中国人。俺は岡本真夜など知らん。川崎麻世なら知ってる。

Re: 中国じゃ、誰も知らない。

投稿者: poonppoonpooonnn 投稿日時: 2010/04/22 14:12 投稿番号: [364 / 779]
中国政府は反中国的なニュースは絶対に流さないので、上海万博はうまく言っているというニュースばかりだと思う。テレビでこの盗作のニュースを放映したら、首だと思う。

Re: 中国じゃ、誰も知らない。

投稿者: hahahahhhhn990 投稿日時: 2010/04/22 14:06 投稿番号: [363 / 779]
日本ではみんな知っているが、中国ではほとんど知らないんだろう。中国政府もわざわざ説明なんかしないだろうから、なんの騒ぎかわかん、というのが、一般の人ではないか。

Cchina ga kirai nara

投稿者: ikemennn_desu 投稿日時: 2010/04/22 14:04 投稿番号: [362 / 779]
Ro-maji de kaitara douda?
Hirakana mo Katakana mo Chinamoji no hennkei daze.

Re: 岡本真夜が訴えられるのでは?

投稿者: Gar_san 投稿日時: 2010/04/22 13:46 投稿番号: [361 / 779]
>今始めて聞いてみましたが、「これに続くメロディー」とは
>... I'm just a woman fall(ing) in love
>のところですか。

いえいえ、違います。^^

その直前の
  AABCBBCD   CCDEA〜
「ダイヤル   回して   手をとめた〜」
の部分です。

あそこでのメロディーとリズムの転換が大きなポイントでしょう。

単純な発想だと・・・
「迷子のようにたちすくむ   わたしをすぐにとどけたくて」
の最後でを、
FEDCE〜   と続けずに   FEDCC〜   で曲を終わらせてしまいそう。^^;

この展開部がないと「I'm just a woman fall(ing) in love」も出番がなかったですね。


>レオン・ラッセルの "A Song For You"

ああ、たしかに当時そういう話題もありました。^^
小林明子もピアノの弾き語りスタイルでしたから知っていたはずです。

これは、憧れのシンガーに近づきたくて、聴きなれて刷り込まれたメロディーが含まれてしまったんじゃないでしょうか。
[ << 最初のページ | < 前のページ | メッセージリスト | [ メッセージ # オフセット ] | 次のページ > | 最後のページ >> ]

Yahoo! Japan 掲示板 アーカイヴ

[検索ページ] (中東) (東亜) (捕鯨 / 捕鯨詳細)