村上春樹氏ノーベル賞ならず

Yahoo! Japan 掲示板トピックビューアー

[ << 最初のページ | < 前のページ | メッセージリスト | 掲示板表示 | [ メッセージ # ] | 次のページ > | 最後のページ >> ]

Re: 村上春樹は翻訳者としての才能の方があ

投稿者: chaos_to_heaven 投稿日時: 2012/10/12 01:36 投稿番号: [76 / 336]
私は原書と両方を読みました。

原文をそれほど重視せず、読みやすさに重点を置く翻訳者も多いのですが、村上春樹は本当に正確です。

直訳と言ってもいいくらい原文に忠実に訳しつつ、日本語として自然で読みやすく、しかも自分の味もちゃんと出している。

ハードボイルドっぽくないとしたら、ハードボイルドっぽい訳に変えてしまっている翻訳本になれているからではないでしょうか。

原文の雰囲気をそのまま出すとああいう訳になります。

日本的なハードボイルドの雰囲気を重視するか正確さ重視かで、好みの問題でしょう。
[ << 最初のページ | < 前のページ | メッセージリスト | 掲示板表示 | [ メッセージ # ] | 次のページ > | 最後のページ >> ]

Yahoo! Japan 掲示板 アーカイヴ

[検索ページ] (中東) (東亜) (捕鯨 / 捕鯨詳細)