ファンタジスタ 干山島くん♪
投稿者: h369jp 投稿日時: 2010/03/03 14:26 投稿番号: [1204 / 1266]
「于山武陵二島在県正東海中、二島相去不遠風日清則可望見」
>于山・武陵の二島は県の正に東の海の中に在る。二島はお互いにそれほど遠くなく、(県(内陸側)から鬱陵島は)天候が清明であれば望み見ることができる。←こう素直に読めば辻褄が合う。
辻褄が合う?\(^o^)/
記述されている文字を素直に読むんじゃなくて、記述されていない文言を文中に無理やり挿入して辻褄を合わせるのか?
それを歴史の改竄、歴史の歪曲って言うんだよ。
日本の歴史研究家たちは自分たちに都合の悪い歴史は
そんな手法で辻褄を合わせるんだろうね。
「二島相去不遠風日清則可望見」という文の「風日清則可望見」は「相去不遠」と同じく「二島」の距離感を説明している。
ただそれだけだ。
お前の辻褄合わせ論だと「二島相去不遠風日清則可望見」の文中の風日清則可望見には主語がないってことになる。
記述者がうっかり主語を書き忘れたとでも?
世宗実録地理誌はその名の通り「地理誌」だ。朝鮮国内の各地を記録したものだ。
その説明文に主語がうっかり抜けちゃってたってか?
苦し紛れにも程がある。
お前のように記述されていない文字を自分の都合の良い様にどんどん挿入して考えるなら
それはすでに歴史ではなくファンタジーだよ。
これは メッセージ 1203 (haru2101n さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/200000230/cddega4nffcbc0e54z9qc0afidca1v0d48a1w_1/1204.html