中国、「人治主義」を行使する
投稿者: ojin_8823 投稿日時: 2001/11/21 17:28 投稿番号: [2353 / 28311]
>朝日11・21、国際欄
>【中国、法輪功の横断幕掲げた外国人35人に国外退去処分】
>新華社電によると、中国公安当局は20日午後2時(日本時間同3時)ごろ、北京の天安門広場で法輪功の横断幕を掲げた外国籍の35人を、集会デモに関する法や邪教に関する法に違反したとして連行し、国外退去処分にした。35人は広場に座り込み、法輪功のスローガンを叫んだという。
>中国外務省の章啓月・副報道局長は20日、35人の連行について事実関係を把握していないとしたうえで、「中国政府は法律に基づいて法輪功を取り締まっている。これは邪教組織であり、(取り締まりは)中国公民の基本的人権を保護するためのものである」と説明した。
>http://www.asahi.com/international/update/1120/018.html
▲デモ隊が叫んだ「法輪功のスローガン」とは「反中」なのかな。 ↓のロイター電によれば、そのスローガンは「誠実・共感・忍耐」とのことだが、中国と朝日には何やら報道できない事情?があるらしい。 いえいえ朝日さん、何をそんなにためらうことがありましょうや。 ロイターを見習って隠したりせずに、ただ事実をそのまま報道すれば良いのですよ :-)
また、「取り締まりは中国公民の基本的人権を保護するため」との中国思いやり報道であるが、それは朝日がいう「人治主義」ではないのかな。 つまり、「共産党独裁崩壊の恐れにつながる、と中国政府は危惧し、単なる団体までも取り締まろうと躍起になっている」ということでは。 中国のWTO加盟、これからがホント楽しみです。
◎China expels foreigners for Falun Gong protest
// ---------------------------------- -
BEIJING (Reuters) Tuesday November 20, 9:30 PM
Police detained 35 foreign followers of the banned Falun Gong spiritual movement as they unfurled a banner in Tiananmen Square on Tuesday in a protest against "violence and terror" inflicted on believers in China.
警察は、中国の信者に「暴力と恐怖」を与えたと抗議して火曜日の天安門広場で旗を揚げたので、 法輪功支援外国人35人を拘留した。
The protesters raised a yellow banner saying "Truthfulness, Compassion, Forbearance" in English and Chinese in the middle of the square at about 2.00 p.m. (0600 GMT), according to witnesses and a Falun Gong statement.
複数の目撃者や法輪功の声明によれば、彼等抗議者はこの日の現地時間午後2時頃、天安門広場で「誠実・共感・忍耐」などと中国語と英語で書かれた警告ののぼりを掲げた。
"We are here to appeal on behalf of tens of thousands of innocent people who suffer imprisonment, torture or even death at the hands of their own government in China," said the statement issued by the U.S.-based Falun Dafa Information Centre.
「我々は、中国政府によって投獄、拷問や死さえも受けたことを訴えるために、ここにいる」と、米国に本部を置く法輪功報道センターは述べた。
Falun Gong says more than 50,000 adherents have been sent to prisons, labour camps and mental hospitals in China since the group was banned in 1999, and about 300 have died in custody.
法輪功によれば、グループは 1999 年に禁止されたので、 50,000人を超える支持者は、中国の刑務所、労働キャンプや精神病院へ送られ、そして、約 300人は監禁で死んだ。
China brands the group an "evil cult" and accuses it of plotting to overthrow the Communist Party and causing more than 1,700 deaths by suicide or refusal of medical treatment.
中国はグループを「邪悪なカルト」と烙印を押し、共産党を倒すことをたくらんだとして、治療拒否や自殺により 1,700人を超える死者が出た、として告発している。
.......<省略>........
The group follows a mixture of Taoist and Buddhist beliefs combined with traditional Chinese physical exercises.
そのグループは、伝統的な中国体操に道教や仏教信念の結合を究明している。
---------------------------------- -//
http://sg.news.yahoo.com/reuters/asia-73584.html
◎上記ロイター電の Yahoo日本語版
http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20011121-10059835-reu-int
>【中国、法輪功の横断幕掲げた外国人35人に国外退去処分】
>新華社電によると、中国公安当局は20日午後2時(日本時間同3時)ごろ、北京の天安門広場で法輪功の横断幕を掲げた外国籍の35人を、集会デモに関する法や邪教に関する法に違反したとして連行し、国外退去処分にした。35人は広場に座り込み、法輪功のスローガンを叫んだという。
>中国外務省の章啓月・副報道局長は20日、35人の連行について事実関係を把握していないとしたうえで、「中国政府は法律に基づいて法輪功を取り締まっている。これは邪教組織であり、(取り締まりは)中国公民の基本的人権を保護するためのものである」と説明した。
>http://www.asahi.com/international/update/1120/018.html
▲デモ隊が叫んだ「法輪功のスローガン」とは「反中」なのかな。 ↓のロイター電によれば、そのスローガンは「誠実・共感・忍耐」とのことだが、中国と朝日には何やら報道できない事情?があるらしい。 いえいえ朝日さん、何をそんなにためらうことがありましょうや。 ロイターを見習って隠したりせずに、ただ事実をそのまま報道すれば良いのですよ :-)
また、「取り締まりは中国公民の基本的人権を保護するため」との中国思いやり報道であるが、それは朝日がいう「人治主義」ではないのかな。 つまり、「共産党独裁崩壊の恐れにつながる、と中国政府は危惧し、単なる団体までも取り締まろうと躍起になっている」ということでは。 中国のWTO加盟、これからがホント楽しみです。
◎China expels foreigners for Falun Gong protest
// ---------------------------------- -
BEIJING (Reuters) Tuesday November 20, 9:30 PM
Police detained 35 foreign followers of the banned Falun Gong spiritual movement as they unfurled a banner in Tiananmen Square on Tuesday in a protest against "violence and terror" inflicted on believers in China.
警察は、中国の信者に「暴力と恐怖」を与えたと抗議して火曜日の天安門広場で旗を揚げたので、 法輪功支援外国人35人を拘留した。
The protesters raised a yellow banner saying "Truthfulness, Compassion, Forbearance" in English and Chinese in the middle of the square at about 2.00 p.m. (0600 GMT), according to witnesses and a Falun Gong statement.
複数の目撃者や法輪功の声明によれば、彼等抗議者はこの日の現地時間午後2時頃、天安門広場で「誠実・共感・忍耐」などと中国語と英語で書かれた警告ののぼりを掲げた。
"We are here to appeal on behalf of tens of thousands of innocent people who suffer imprisonment, torture or even death at the hands of their own government in China," said the statement issued by the U.S.-based Falun Dafa Information Centre.
「我々は、中国政府によって投獄、拷問や死さえも受けたことを訴えるために、ここにいる」と、米国に本部を置く法輪功報道センターは述べた。
Falun Gong says more than 50,000 adherents have been sent to prisons, labour camps and mental hospitals in China since the group was banned in 1999, and about 300 have died in custody.
法輪功によれば、グループは 1999 年に禁止されたので、 50,000人を超える支持者は、中国の刑務所、労働キャンプや精神病院へ送られ、そして、約 300人は監禁で死んだ。
China brands the group an "evil cult" and accuses it of plotting to overthrow the Communist Party and causing more than 1,700 deaths by suicide or refusal of medical treatment.
中国はグループを「邪悪なカルト」と烙印を押し、共産党を倒すことをたくらんだとして、治療拒否や自殺により 1,700人を超える死者が出た、として告発している。
.......<省略>........
The group follows a mixture of Taoist and Buddhist beliefs combined with traditional Chinese physical exercises.
そのグループは、伝統的な中国体操に道教や仏教信念の結合を究明している。
---------------------------------- -//
http://sg.news.yahoo.com/reuters/asia-73584.html
◎上記ロイター電の Yahoo日本語版
http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20011121-10059835-reu-int
これは メッセージ 2352 (sagam_2001 さん)への返信です.