ビックリ台湾!?

Yahoo! Japan 掲示板トピックビューアー

[ << 最初のページ | < 前のページ | メッセージリスト | 掲示板表示 | [ メッセージ # ] | 次のページ > | 最後のページ >> ]

Re: 「中正国際空港」名称変更のお知らせ

投稿者: unhoo 投稿日時: 2006/10/07 17:46 投稿番号: [1152 / 3149]
●旧空港名: 中正国際空港
<中国語表記:中正國際機場>
<英語表記:CHIANG KAI-SHEK INTERNATIONAL AIRPORT>

●新空港名: 台湾桃園国際空港
<中国語表記:台灣桃園國際機場>
<英語表記:TAIWAN TAOYUAN INTERNATIONAL AIRPORT>
_________________________

蒋介石の名を取り除いたことは妥当です。欲を言えば「桃園」を北京語読みでTAOYUANと表示したことに不満があります。台湾語読みで表示したら申し分ないのですが、これには実際上の困難があります。「桃」の台湾語発音は「トー」で、TOOとでも書けばよいので問題がないが、「園」の台湾語発音は、おそらくは外国人には難しすぎ、カナで表示することもABCで表示することも不可能です。

「蒋介石」の北京語読みは「チャン   チェー   シー」ですが、蒋介石は北京語読みで呼ばれるのを嫌ったらしい。だから蒋經國がわざわざ「CHIANG KAI-SHEK (チャン   カイ   シェk)」と、おそらくは蒋介石の故郷の浙江省の読みかたで表示したのですな。
[ << 最初のページ | < 前のページ | メッセージリスト | 掲示板表示 | [ メッセージ # ] | 次のページ > | 最後のページ >> ]

Yahoo! Japan 掲示板 アーカイヴ

[検索ページ] (中東) (東亜) (捕鯨 / 捕鯨詳細)