Re: カフェ美麗島 − 難しい中国語
投稿者: gogonip2007 投稿日時: 2009/11/11 10:20 投稿番号: [21 / 1583]
heitotakaohonors さんへ
お久です、以前の「何考えてんだ台湾」トピが抹消されたのでこちらを新設しました、いつまで続くことやら。
実は他の台湾トピ、昔話やら、ディープな内容やら、懐古趣味やら、でとっつき難いのです。
そこで台湾初心者トピの開幕、開幕、たわいの無い内容で明るくサラッとです。
みなさん、何でも投稿をお願いします、の意味で「カフェ美麗島」です。
どこのお茶でも好きなのを飲みつつ書いてくださいね。
さて、言葉なんですが。
日本も江戸以前の昔は「藩」に分かれていて「訛りは国の手形=通行証」と言われたほど方言が有りました。
現在も方言が有りますが、だいたい標準語で通じる、TVのお陰(?)でしょうか。
アクセントの違いでしたら想像つくのですが、単語自体が違うと...。
例えば「馬(うま)」を「うまっこ」と言うなら想像できますが、
「牛(うし)」を「べこ」と言うと判りませんね。
さすが中国語、後者(全く別の表現)が多いように感じます、
それでも漢字にすると判りやすいのかな。
あはは、ともかく浅学がばれてそまいました。
日本語でお付き合いのほどお願いいたします。
これは メッセージ 19 (heitotakaohonors さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/1835412/a5aba5ua5a7hfenoeg_1/21.html