お話をしませんか、話題は恋愛では。

Yahoo! Japan 掲示板トピックビューアー

[ << 最初のページ | < 前のページ | メッセージリスト | 掲示板表示 | [ メッセージ # ] | 次のページ > | 最後のページ >> ]

今日もお疲れ様でした。

投稿者: pumpkinpie_cinnamont_amin 投稿日時: 2011/06/23 16:29 投稿番号: [19 / 152]
中国語の語形は「動詞+主語(もしくは目的語?」ということですね。
英語と同じ文法ですよね・・・と考えていると
時代劇ドラマを思い出しました。
テレビドラマの「水戸黄門」はご存知ですか?
まあ、ここは他の時代劇でもいいのですが
鎖国時代(江戸時代)、明と貿易していた商人の中には
悪代官や私利私欲の強い侍たちと結託して
輸入禁止になっている財宝や武器などを
密に買い付けている人たちがいるのですが
その相手をする明のひとたちの言い方が
まさしく“食べるご飯”なんです。
「損するの、わたしたちの方アルねぇ」といった具合に。
これは、きっと中国語の語形の名残なんでしょうね。
会話的に意思の疎通ができているから
日本語の語形とは違っていても違和感ないです。
むしろ、面白いです。時代劇で異国人を見るのは。
ただ、その国の方々には、そんな喋り方する人は
わが国にはいない!って怒られるかもしれませんが。

そちらでは、スチュワーデスさんは、女性憧れの職業なんでしょうね。
日本でも一時代、持てはやされましたが
今は、不景気による経営不振などで、各航空会社も
人員カットや運行便数を減らしたりと四苦八苦しています。
そういえばフィリピンかマレーシアか忘れましたが
キャビンアテンダントさんたちが
(日本では、スチュワーデスさんをそう呼びます)
離陸前の機内説明のときに踊っている映像を見ました。
お客さんたちを喜ばせる目的のようですが
どこの航空会社も、嗜好こらして
運営しているということでしょうか?
今、世界的に不況ですから。

>>日本へは、行ったりきたりで、数え切れないほどになってしまいました

・・・ということですが、広島の平和公園以外に
行かれたことのある都市や場所はどこですか?

たとえば、京都とか。
台南市に似ていると仰ったからには
何度か京都へ足を運ばれたはず・・・ですよね♪

あ、それから、私のことは
「amin」もしく「あみん」でいいです。
ニックネームでも、フルネームで呼ばれるのは
照れくさいですから(ё_ё)
[ << 最初のページ | < 前のページ | メッセージリスト | 掲示板表示 | [ メッセージ # ] | 次のページ > | 最後のページ >> ]

Yahoo! Japan 掲示板 アーカイヴ

[検索ページ] (中東) (東亜) (捕鯨 / 捕鯨詳細)