Re: れ: デュエリスト
投稿者: toapanlang 投稿日時: 2006/04/27 14:15 投稿番号: [108 / 1329]
>映画のことをチョイと調べたら、原作は「茶母」というタイトルの漫画だと分かりました。
それで、韓国ネイバーの自動翻訳記事でやたら「茶母」という表記が出てきていたんですね。納得。
>ところが、辞書を引いても出てこない。生姜ないので韓国の百科事典を引いてみました。
そしたら「茶母」とは、「朝鮮時代、一般官司(役所のことか?)がヒマなときは、茶や酒を飲んで過ごしたので、
その世話をする官婢のこと」(勝手に要約)と出ておりました。
つまりは「お茶汲み」なんですかね。
日本の時代劇で、与力・同心などが町の番屋に寄ると、番屋のおっちゃんがお茶を出すシーンを思い浮かべてしまいました。
どうせなら、表世界ではしがない茶母、しかし裏の世界では両班の横暴に苦しむ庶民の恨みを晴らす仕事人。茶葉を相手に投げつけひるんだ隙に背後を取って茶匙で仕置き、っていう話がいいなぁ。
これは メッセージ 106 (red_mangou さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/1835396/mfbdabdabaaf_1/108.html