Re: れRe: こんなこと真面目に:ズレ
投稿者: toapanlang 投稿日時: 2007/01/17 23:14 投稿番号: [161 / 2701]
>朝鮮日報なんかの日本語版では、記者の名が「エエカゲン」に書かれてますよね。
本来ならリエゾンするところが、されてないのが多数。
ああ、鮮于鉦を「ソンウ・ジョン」とかありますねぇ。「ソヌ」ちゃうんけ?と。
こっちがリエゾンを知ったうえで、そういうのを苦笑しつつ傍観している分にはそれなりに楽しいのですが、正しい朝鮮語の普及という点から見ると問題がありそうですなぁ、と。(苦笑)
>結局、どう発音しようと勝手にできる、ってことでしょう。
そうですね。
先日の義弟の叔母との会話はおもしろかったなぁ。向こうが漢字語の日本発音を確認してきて、私がそれを添削し、私は朝鮮発音をして向こうに添削してもらえましたし。
ちょうど甥っ子(義弟の息子)の誕生日でして、ケーキを買ってみんなでお祝いしたのですが、ケーキに乗っている「苺(タルギ)」の「匸匸『t’』」の発音は難しかったなぁ。
これは メッセージ 159 (red_mangou さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/1835396/mfbbe5hu_1/161.html