「3-3-7拍子」は、日帝残滓ニダ!
投稿者: imp_mania_jk 投稿日時: 2010/09/01 23:02 投稿番号: [361 / 1030]
サッカーのサポーター応援形式も、日本の真似からですが?
アトランタ五輪予選での韓国の応援形式は、民族衣装に鉦を鳴らすもの。
その時に、韓国人が日本サポーターの応援の様子をみて真似したのが始まり。
あと、Jリーグを真似てKリーグ。J−POPを真似てK−POP等々。
さぁ、すべて止めてもらおうか韓国さんよ。
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
応援する時よく使う'337拍手'…日帝残滓だったよ
<8ニュース アンカー>私たちがよくやる3-3-7拍子が日帝残滓という事実を知っていますか?光復後、多くの努力にもかかわらず、私たちの学校ですら日本軍国主義文化を完全に払拭できませんでした。キム・ジョンウォン記者が調べました。
<記者>応援する時、最もよく使われる337拍手。その根元は日本軍国主義にあります。日本固有の拍子感覚が表現された伝統短歌は大部分、7語節になっています。4語節になっている私たちの詩調とは全く違います。専門家は日帝が自分たちの身についた7拍子で337拍手を作り、軍の士気高揚のために広げたと説明します。
[イ・サンギュ/慶北(キョンブク)大学国語国文学科教授:日本にはパッチム(終声になる子音)がないから7拍子になりました。我が国は4拍子で、私たちはこの前のワールドカップで「大韓民国(テーハミングッ)」という4拍子、私たち民族の伝統的な律格を取り戻しました。]
教師が学生に教訓を伝える「訓話(フンファ)」という表現も上司が部下に訓示するという意味の日帝時代の軍隊用語です。当時の毎日新報には総督が全国の学校を視察して「訓話」をしたという表現がしばしば登場します。卒業式の「誨告辞(フェゴサ)」も国語辞典にもない日帝の遺物です。
[キム・ドンソク/韓国教総スポークスマン:誨告辞という言葉は「教えて勧告する」という言葉やそのような意味を含んでおり、校長先生のお言葉という意味で簡単にして私たちの学生たちや父兄様に表現した方が良い。]
月曜日のたびに学生たちを運動場に集めて開く「朝会(チョフェ)」も軍国主義を注入させるために軍隊の「点呼」を真似るような行事です。あちこちに隠れている日帝残滓を払拭するための研究と努力が急がれます。
SBSニュース(韓国語)
ttp://news.sbs.co.kr/section_news/news_read.jsp?news_id=N1000787575
アトランタ五輪予選での韓国の応援形式は、民族衣装に鉦を鳴らすもの。
その時に、韓国人が日本サポーターの応援の様子をみて真似したのが始まり。
あと、Jリーグを真似てKリーグ。J−POPを真似てK−POP等々。
さぁ、すべて止めてもらおうか韓国さんよ。
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
応援する時よく使う'337拍手'…日帝残滓だったよ
<8ニュース アンカー>私たちがよくやる3-3-7拍子が日帝残滓という事実を知っていますか?光復後、多くの努力にもかかわらず、私たちの学校ですら日本軍国主義文化を完全に払拭できませんでした。キム・ジョンウォン記者が調べました。
<記者>応援する時、最もよく使われる337拍手。その根元は日本軍国主義にあります。日本固有の拍子感覚が表現された伝統短歌は大部分、7語節になっています。4語節になっている私たちの詩調とは全く違います。専門家は日帝が自分たちの身についた7拍子で337拍手を作り、軍の士気高揚のために広げたと説明します。
[イ・サンギュ/慶北(キョンブク)大学国語国文学科教授:日本にはパッチム(終声になる子音)がないから7拍子になりました。我が国は4拍子で、私たちはこの前のワールドカップで「大韓民国(テーハミングッ)」という4拍子、私たち民族の伝統的な律格を取り戻しました。]
教師が学生に教訓を伝える「訓話(フンファ)」という表現も上司が部下に訓示するという意味の日帝時代の軍隊用語です。当時の毎日新報には総督が全国の学校を視察して「訓話」をしたという表現がしばしば登場します。卒業式の「誨告辞(フェゴサ)」も国語辞典にもない日帝の遺物です。
[キム・ドンソク/韓国教総スポークスマン:誨告辞という言葉は「教えて勧告する」という言葉やそのような意味を含んでおり、校長先生のお言葉という意味で簡単にして私たちの学生たちや父兄様に表現した方が良い。]
月曜日のたびに学生たちを運動場に集めて開く「朝会(チョフェ)」も軍国主義を注入させるために軍隊の「点呼」を真似るような行事です。あちこちに隠れている日帝残滓を払拭するための研究と努力が急がれます。
SBSニュース(韓国語)
ttp://news.sbs.co.kr/section_news/news_read.jsp?news_id=N1000787575
これは メッセージ 1 (fujisan_ha_sekai1 さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/1835396/lfb2wa4g3za47a4a4fn4z9q_1/361.html