理解を深めろよ。
投稿者: inishieni 投稿日時: 2005/01/21 13:07 投稿番号: [42252 / 60270]
>キミら朝鮮民族は2000字以上の漢字が理解できるのか?
僕は君ら倭人が言う朝鮮民族。
歴代大統領が中国を訪ね、中国の総理、主席と筆談をしたという話は結構有名な話だけど、君らにまでは届いてないようだな。しかも、法典は未だに漢字中心で、公務員になろうとすると漢字を知らないものは出来ないことも。特に、韓国人の苗字は簡単だが、名前で使える漢字は正しく数え切れないほどあるので、それを整理する役所の人間においては漢字は必需。
でも、実際の生活では漢字が無くても全然問題ないし、意思相通には問題ないわけだから、書き読みの早いハングル中心であることも事実、インタネットになると漢字は寧ろ邪魔。
>それならばなぜ朝鮮日報に大清国属と書かれた国旗を掲載できるのかw
だって、属国って恥ずかしいことではないってば。君らは中国と韓国の真の関係が知らないから、属国という言葉に意味を置くが、そうじゃないって。また、それが事実だし、事実は事実として掲載するのがなぜ悪い?寧ろ、君ら見たく君らの都合に悪いのは破壊、隠蔽しようとするのが悪いと思うんだけど。
>日本は結構識字率が高くいろんな時代に街角に出された「高札」も大概の人は読めていたんだよ。だから現代の私たちも過去に何があったかを知ることが出来る
矛盾に落ちた。君ではないけど、他の倭人は韓国人は漢字が読めないから過去の歴史が読めないと言ってる。それに対する返事にこのように偉そうにレスするのは失礼だと思うよ。君の言う事が常識。国民皆が過去の史書解釈に取り掛かる必要はない、一般人は一般人向けの分かりやすい注釈が付いている本を読めばよい。
因みに倭人の文字読解力は世界14位だそう。
>日本に伝わった文物たとえば仏教然り、儒教然りすべて中国経由できたもの。全文漢文だよな。それを日本人が判りやすいように翻訳した。
まるで、君は江戸時代の書物、明治時代の書物を読めば分かるかのように言ってるね。平均的な大卒の日本人は古典など少々理解する程度で、それを現代語のように書き読みするほどの日本語能力を持つものはいない。
漢文の書物→倭風翻訳(江戸)→現代倭訳の流れで君ら倭人は過去の書物との出会いが可能だ。
ってそもそも、これは君が突っ込むようなところではない。わが国民が漢字が読めない、故に過去の歴史が知らないという生意気を言う倭人に対するレスに
まるで正常な人間に対してレスしたのを反駁してるかのような偉そうにものをいうのではありませんよ。
>
これは メッセージ 42240 (tmakuma さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/1835396/ffckdca4o2bf8na1a2hbfbeja47a4ja4a4a4na4aba1a9_1/42252.html