>参考まで
投稿者: bakajaps 投稿日時: 2004/06/22 11:58 投稿番号: [38255 / 60270]
>→「じめじめ」ではないですか。
書いてあるとおりに解釈すれば良いのに、なぜ自分勝手な想像をするのか。正直わからない。
>韓国でわりとよく見た光景は、サウナに入ってそのまま水にザブンと飛び込んだりお湯に入るにもかかり湯も何もなしにザブンと入るもの。
それは水でしょうな。韓国の銭湯にあるプールみたいな浴槽。そこの用度はそれだと思うけど、サウナで汗を流して、そのまま。俺達は今風呂の話をしてるんだけど。
>昔は、浴場の片隅でおしっこしているのも見たことがあります。
俺は見かけたことないのでなんとも言えない。但し、韓国の銭湯はトイレが風呂場と繋がっていて便利だなと思ったりはしてたけど。
>そういえば、以前はよく浴槽の横などで皆寝転んでごろごろしていたものですが最近はあまり見なくなりましたね。
昔は昔はが多いですね。お年かなり行ってます?
>普通、浴槽のお湯は韓国はとても汚れていますよ。
それは俺も指摘した。一昔まで韓国の浴槽のお湯を一回溜めるとそのままで半日か一日を使っていたと。だからそうだったと。しかし、システムが日本の風呂場のように変わって、常にお湯を供給するようになった。ゆえに韓国の風呂場がもっと清潔という気がすると。俺の書いたことちゃんと読んで下さいね。
>>因みに、韓国語では「風呂に入る」という表現を「沐浴する:ミョッカムタ」と表現で表すのですが、これは明らかに体を洗うという意味しかないそうです。
>この単語は、基本的に川などで行水する時に使うものではないですか。昔はこの単語は家で洗う時も使ったのかなぁ。
沐間ってどういう意味なの?沐間は韓国の古い言葉で、今風に言うとバスルームになるんだけど。川にバスルーム??勝手な想像は止めて書いてあるとおりに受け入れなさいね。
これは メッセージ 38253 (ahirutousagi2 さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/1835396/ffckdca4o2bf8na1a2hbfbeja47a4ja4a4a4na4aba1a9_1/38255.html