krungthepmahanakhonさん
投稿者: J_Fooker 投稿日時: 2002/03/12 00:21 投稿番号: [21298 / 60270]
>漢字のハングル化でとりあえず外国からは独自色を出してますからね。
これはこれで良いと思うんですよ。
(外国人の私が言うことでもないですが)
ハングルが彼等の誇るべき文化であるのは、その通りでしょうから。
>日本でも新しい概念の外国語はそのままカナ書きしてますものね。
日本語にも漢語にも概念的に存在していなかったものはどうしようもないですよね。
あとはそのカタカナ語を使いまわすことによって日本社会になじませるしかないですね。
ただ、可能なものについては、自分たちの言葉や知っている概念で説明する努力をした方が良いと思います。
日本人は漢語の使用には特に抵抗感はないので。
>切符はピョ(票)ですが
失礼。切符ってそのまま使っているのかと思ってしまいました。
これは私の誤解です。
>新しく習う世代にはそれほど影響がないと私は思っています。
先の改札口などの例に即して言えば、例えば、直観的に言い換えた言葉は、直観的なイメージにしか結びつかない恐れがあるのでは?というのが私の懸念です。
抽象化と具体化のうち、抽象化の思考過程をどんどん省略しているようなものですから。
もともと韓国文化では、形而上的な儒学が高度に発達していたわけですし、日本から入ったものを含めて漢語を普通に活用していればこんな懸念は意味がないはずですが、今のままだと、特に抽象思考についてどうなのかな?と勝手に思っています。
まあ、私は韓国語は全然出来ないので、友人(韓国人)から聞いた話を受け売りしているだけなんですが。
これは メッセージ 21276 (krungthepmahanakhon さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/1835396/ffckdca4o2bf8na1a2hbfbeja47a4ja4a4a4na4aba1a9_1/21298.html