日韓歴史論争

Yahoo! Japan 掲示板トピックビューアー

[ << 最初のページ | < 前のページ | メッセージリスト | 掲示板表示 | [ メッセージ # ] | 次のページ > | 最後のページ >> ]

昔の日本語に‘文盲’な韓国の独島学者

投稿者: imp_mania_jk 投稿日時: 2007/09/11 04:20 投稿番号: [4051 / 6952]
何を隠蔽、歪曲しているのかいまいち書いてないところが予想通りだ。
結局は朝鮮人の自称「研究者」が無能ってことでしょう?
研究者としての基礎スキルを欠いても馬韓国では立派な自称「研究者」ですか?
どうぞ国際司法裁判所で。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
[韓国に生きてみたら]昔の日本語‘文盲’独島学者読込み

〈保坂祐二/世宗大教授・日本学〉今年8月末にある大学で独島(和名:日本海)領有権に関するシンポジウムが開かれた。二人が先に発表し、続けて指定討論者が出て指定された発表者と討論をする形式だった。私は発表者の一人だった。驚くべきことに他の発表者の指定討論者が、私の発表に対してコメントし始めた。ついには私の論文に対して「もっと日本の主張を受け入れなければならない」と主張した。

その討論者は、まるで私が日本側の主張を検討しないで論文を書いたように言った。その討論者は日本のある大学で講義をしている韓国人だったし、長い間、独島研究をして来たと言う。彼の友達が横で私に言った。「日本の主張と私たちの主張が対立する部分については、認識の差だから相手の主張も受容しなければならない。」これは一般論では正しい話だ。

しかし、彼らは日本が決定的な歴史的事実や事務文書を隠蔽し、歪曲しているということをよく知らないのだ。最近、独島研究を始めた人々の中に、日本側論理を受け入れる人々が現われ始めた。その原因を多方面から考えてみたが、彼らの共通点は100年前以前の日本語を解釈することができない、という点だった。

日本が独島侵奪を計画したのは100年以上前の話だ。そして独島が朝鮮領土と認めた大政官指令文などは140〜150年前の日本政府の事務文書だ。こんな重要な文書はすべて近代日本語で書かれている。近代日本語は現代日本語と大きな差があって、現在使われていない漢字が多くて日本人たちにも簡単には解釈できない文書が大部分だ。結論的に私に討論をしかけた人たちは独島領有権を研究する上で、一番必要な最小限の原語解釈能力の欠如者だった。

そんな学者たちは、韓国内で日本の近代文書をごく一部だけ翻訳した2次資料を通じて勉強したり、日本人学者に聞きながら勉強すると言う。それでも彼らは自分が原語解釈能力がないとは絶対明らかにしない。こんな2次資料に頼る学者たちは、原本を見ないで、あるいは見ても解釈できないから、日本学者たちが隠蔽したり歪曲する細かくて非常に重要な部分は簡単に見逃し、韓・日間の単純な意見対立としか見ないのだ。

日本政府は「日本は遅くとも17世紀中盤に独島に対する領有権を確立させた」と日本国会で大言壯語している。だからそれを批判しようとすれば、400年以上前の日本語までも暗号解析するべきである。しかし、そういう学者たちはその時代の話は持ち出さなくて無視してしまう。韓国内でこのような若い学者たちが主流になってしまう場合、独島は日本の地になるしかないだろう。

もっと驚くべきことは、このような学者たちの論調がまるで民族主義を乗り越えて未来に向けたフレッシュな論調であるかのように宣伝される場合さえあるという点だ。日本はそれをよく利用するということを忘れてはいけない。どの研究でも人文・社会科学分野では重要な文書を原本で深く研究することができなければ専門家と言えない。それを無視して自分の学説に固執する一部学者たちの行動に憂慮を示さざるを得ない。

京郷ニュース(韓国語)
ttp://news.khan.co.kr/kh_news/khan_art_view.html?artid=200709071757141 &code=990333
[ << 最初のページ | < 前のページ | メッセージリスト | 掲示板表示 | [ メッセージ # ] | 次のページ > | 最後のページ >> ]

Yahoo! Japan 掲示板 アーカイヴ

[検索ページ] (中東) (東亜) (捕鯨 / 捕鯨詳細)