>>『シブミ』
投稿者: hail_mary_0 投稿日時: 2005/07/07 17:26 投稿番号: [2354 / 9237]
わざわざ調べて下さって、すいません。
自分は呼んでおりませんが、『アイガー・サンクション』の他に、『バスク・真夏の死』というのも翻訳されてました。
「詫び」、「quiet taste」なんて、日本人が聴くと、そうだよなあって思いますけど。
外人にそう言って説明しても、わかんないだろうなあ・・。
これは メッセージ 2339 (kuuboakagi00 さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/1835396/ffc4za1a67pbaqifc3ha1aa3hc0ad2bda4nhkbava4ka4da4a4a4f_1/2354.html