英語表記に地図を作ったニダ
投稿者: kamakurashimin56 投稿日時: 2006/11/01 16:31 投稿番号: [3333 / 10735]
政府、英文表記の韓国全図を制作
英文で表記された「大韓民国全土」が初めて作られた。
建設交通部(建交部)国土地理情報院は31日、韓国の境界と地名を英文で表記した全図を制作し、配布すると発表した。 政府機関が英文で全図を作ったのは今回が初めて。
建交部の関係者は「海外インターネットサイトで韓国の地名がでたらめに表記されているケースが増えている」とし、「いちいち訂正要求をするよりも公式地図を作る方がよいという判断のもと、英文地図を制作することになった」と説明した。
今回配布される英文全図は、海外インターネットサイトなどに日本・中国式発音で誤って表記された韓国の地名をローマ字表記法に基づき英文に変更したものだ。
例えば、米国の検索サイト「グーグル」が提供する地図情報「グーグルアース」では、独島(ドクト、Dokdo、日本名・竹島)が「Liancourt
Rocks」と、白頭山(ぺクドゥサン、Baekdusan)は「Baitoushan/Hakuto」と表記されている。
英文版全土はサイズ(78×109センチ)、縮尺100万分の1で制作された。
また地図は最南端の離於島(イオド、Ieodo)を表記することで韓国領土であることを確認し、北朝鮮地域の行政区域や山脈などの名称は現在北朝鮮で使用されている名称をそのまま表記した。
印刷された全図は図書館、海外公館、学校など公共機関を中心に配布され、一般人は国土地理情報院ホームページ(www.ngii.go.kr)でダウンロードできる。
金俊賢(キム・ジュンヒョン)記者
2006.11.01 16:06:35
こんな感じです。↓
http://nationalatlas.ngii.go.kr/atlasE/ngiatlas/ngiatlas.html今までなかったの?
というのは意ってはならない一言でしょうか。
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/1835396/dabaafl1b2_1/3333.html