田中さん(私信:西洋の地図)
投稿者: ahirutousagi2 投稿日時: 2004/03/20 11:26 投稿番号: [3866 / 18519]
便宜上、番号をつけます。訂正韓国語はのちほど。
・西洋の地図と明治政府の混乱 in 1870
1. 左の資料は、「竹島・松島、朝鮮付属に相成り候(そうろう)始末」→
訳があまり適当ではないと思います。(「左の資料は『竹島・松島、朝鮮附属になっている』と訳されています。)
・Arrow Smithの図 in 1811
2. 対馬海峡から日本海に入り→日本海が東海に
・トムソンの図 in 1815
3. 完全に日本海周辺の島を→日本海が東海に
・Liancourt Rocks in 1849
4. 実際の竹島(旧・松島)が欧州の地図に表れるは1849年で、フランス船、Liancourt号によって発見された。
→訳では意味が違います。
・ペリー提督の日本近海図 in 1856
5. 日本海周辺の知識→日本海が東海に
・ワイルドの図 in 1868
6. 別名で→誤字
・ウェラーの図 in 1872
7. だが日本海の朝鮮半島よりある→日本海が東海に
・武藤平学「松島開拓之議」 in 1876
8. 青森県士族→士族の訳し方、「武士家族」となっていてちょっと…。
9. 鬱陵島を指す→誤訳
10. 開拓之議→題名が間違い
11. 開拓之議→文中も間違い
・結論
12.「竹島・松島、朝鮮付属に相成り候(そうろう)始末」→訳がちょっと…。でも確かに訳しづらい。
これは メッセージ 3858 (Tanaka_Kunitaka さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/1835396/cddeg_1/3866.html