Re: 「欝陵之東島嶼相望接于倭境」の島は朝
投稿者: ahirutousagi2 投稿日時: 2008/05/21 22:10 投稿番号: [16581 / 18519]
「詳聞浦人言 平海蔚珍 距鬱陵島最近 船路無少礙 鬱陵之東 島嶼相望 接于倭境」の解釈ですが、これは、構造としては以下の対応関係ではないでしょうか。
平海蔚珍(半島:西)―
鬱陵島
←船路無少礙
島嶼相望(島嶼:東)―
鬱陵島
←接于倭境
つまり話題の中心は鬱陵島。それに関して一番近い西の蔚珍を示し、逆に一番東側の島嶼についても示した形かと。
問題は「接」の訳し方かと思います。「鬱陵之東 島嶼相望 接于倭境」は「鬱陵之東、島嶼を相望み、倭境に接す」という程度でよろしいのではないでしょうか。
島嶼は、普通でよめば竹島に読めます。ただ「接す」をどう解釈するか。「近い」と考えるべきか倭境に「接している[連なる]」と考えるべきか。ちょっと悩みます。
まぁ、どちらでも大した問題ではないと思いますが。
これは メッセージ 16569 (ararenotomo1 さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/1835396/cddeg_1/16581.html