「倭寇」の「倭は、」
投稿者: t_ohtaguro_2 投稿日時: 2007/08/28 11:22 投稿番号: [15747 / 18519]
元々、「日本」の意味。
鄭成功による台湾支配より前に、
日本が領有した事実があると立証できる資料があるなら示してください。
≫>「台湾は古より荒服の地であり、中国と通ぜず、名は東蕃。天啓年間(1621-1627年)紅毛荷蘭夷人(オランダ人)に占拠される。(中略)台湾はもともと日本に属する」と記述がある。
上記翻訳は句点のみ見ても明らかに間違っている。
「台湾は古より荒服の地である。中国と通じていない。」つまり、「蠻地」
「名は東蕃。」つまり、「東番地」
「天啓年間(1621-1627年)紅毛荷蘭夷人(オランダ人)に占拠される。」つまり、「紅夷地」
「日本に属する」
≫>「台湾はもともと」
等と翻訳すべき部分が原文の何処にあるのか?
また、なぜ、「屬於日本」に対応する「日本の地」と介すべき記述が表にないのか?
日本が台湾に対して明らかに関係ある事例は、まず、「倭寇」であり、
他には、日本はオランダと貿易を行っている事から、
「オランダと貿易」→「朝貢」→「属国」とする考え方もあり得る為、
「属」は「台湾」ではなく「オランダ」にかかっている可能性もある。
これは メッセージ 15746 (adios_amigo66 さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/1835396/cddeg_1/15747.html