竹島

Yahoo! Japan 掲示板トピックビューアー

[ << 最初のページ | < 前のページ | メッセージリスト | 掲示板表示 | [ メッセージ # ] | 次のページ > | 最後のページ >> ]

変な翻訳だね

投稿者: Am_I_AHO_1st 投稿日時: 2005/08/22 12:18 投稿番号: [10447 / 18519]
>   The authority of the Emperor and the Japanese Government to rule the state 【shall】 be subject to the Supreme Commander for the Allied Powers who will take such steps as he deems proper to effectuate these terms of surrender.

>   天皇及日本国政府ノ国家統治ノ権限ハ本降伏条項ヲ実施スル為適当ト認ムル措置ヲ執ル聨合国最高司令官ノ制限ノ下ニ置カルルモノトス

  何で"be subject"が「制限の下に」などという曖昧な翻訳がされているんでしょうね。
  通常は「隷属下に」或いは「統治下に」などと訳すと思われますが。
[ << 最初のページ | < 前のページ | メッセージリスト | 掲示板表示 | [ メッセージ # ] | 次のページ > | 最後のページ >> ]

Yahoo! Japan 掲示板 アーカイヴ

[検索ページ] (中東) (東亜) (捕鯨 / 捕鯨詳細)