プラングス・ミュージカル、マンセー♪
投稿者: honkytonk_2002_x 投稿日時: 2007/09/26 12:48 投稿番号: [38534 / 43168]
>そしてこれからは第2ラウンドに入る。韓国で2度の公演を行い計19万人を動員して連続ヒットとなった『ノートルダム・ド・パリ』が今秋韓国語版となって生まれ変わる。韓国よりも市場が10年先を行くといわれる日本でもなかったことだ。1998年にフランスで初めて公演された『ノートルダム・ド・パリ』が欧州以外の言語で公演されるのは史上初だ。
つまり、その作品についての予備知識が無くていきなり「ウリはミュージカルファンニダ♪」なんて観に行ったり、あるいはパンフに作品についての詳細説明が無いから、ウリマル版で上演されるんじゃないの?(笑)
「イルボンに勝ったニダ!」なんて浮かれている場合じゃないと思うよ。(笑)
歌舞伎だってゼッタイに日本語で上演するんだしサ。
>韓国人はストーリーの内容よりも歌でつらい人生での慰めを得ようとする。ほぼ忘れられかけていたフランスのミュージカルが韓国の舞台で新たに生まれ変わっているのはそのためだ。
「生まれ変わ」ったら、マズいんじゃないの? あくまでオリジナルに忠実に、言語だけを変えるべきなんじゃないの?
ttp://www.chosunonline.com/article/20070926000014ttp://www.chosunonline.com/article/20070926000015
これは メッセージ 1 (dylake2r5j1 さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/1835396/bdwc0ada4na4bfa4aa4nffc4z5doc0bel_1/38534.html