初心者のための日韓議論場

Yahoo! Japan 掲示板トピックビューアー

[ << 最初のページ | < 前のページ | メッセージリスト | 掲示板表示 | [ メッセージ # ] | 次のページ > | 最後のページ >> ]

usagigamemaimaiさんへ

投稿者: tsumi7 投稿日時: 2007/03/13 14:06 投稿番号: [5468 / 7270]
どういったニュアンスと文体の文章なのか知りたかったので、
原文のハングルを読んでみました。
、、すると中間に

「反駁しようにも、まともな論理を広げられますか。」との文があるの
ですが、正しくは
「反駁しようとするなら、きちんと古事記の内容をわかってこそ、論理を
繰り広げることができる」です。

文の流れとしては、両国の都合によって引用されるので、お互いに
まともな論理など繰り広げられるわけがない、で、スムーズにいきますが、
内容をきちんとわかってこそ、反駁が可能だ、だと少しニュアンスが
違ってきます。
まあ、文の大局的な流れからいうと大きくはずれているわけではありませんが、、

ここでふっと思い出しました。韓国のテレビ番組で
海外で悪いことをしたときは日本人というんだよ、という内容のものが
ありましたね。その発言をした芸能人に対し、もと韓国相撲の選手であった
カン.ホドンという司会者が「小さな愛国心ですね」といったのですが、
そのとき、横にいたもう一人の司会者のホン.スホンさんは
「薦められる方法じゃないですけどね、、」といったのです。
が、彼の言葉は日本語でも英語でも「ええ、小さな愛国心ですよ」と
同意をした発言として訳されていました。
その場のスタジオの雰囲気とかからみても、全体的にどこまで本気が
わかりませんが、歓声がわあっと起こり、同意する雰囲気でしたので、
そういう韓国人の考え方が問題で、ホンスホンさんの発言に対する
誤訳は小さな問題かもしれませんが、、ホンスホンさんがかわいそうなので
ちょっと弁明したくなりました^^
[ << 最初のページ | < 前のページ | メッセージリスト | 掲示板表示 | [ メッセージ # ] | 次のページ > | 最後のページ >> ]

Yahoo! Japan 掲示板 アーカイヴ

[検索ページ] (中東) (東亜) (捕鯨 / 捕鯨詳細)