>与太話を真に受けた・・・とか
投稿者: honto_gou 投稿日時: 2004/10/19 10:17 投稿番号: [1775 / 7270]
>(たとえば、道内での車両保険「羆」との衝突は「免責」ってのは本気にします?笑)
これって「与太」ですかぁ・・・本当は見栄をはって「与太」にしたいとか(ニヤニヤ・・・冗談です
>ついでに、中国語の「数感覚」も気になってます。「白髪参千丈」「三万里」・・南京のも「三十万」ですから、
これは同じ文化圏なら特に違和感なく受け取れるんでしょうが・・・やはり、日本は中国の文化の影響は受けたけど、本当の意味での中華文化圏ではないんですよね。
朝鮮軍司令部
http://devs.data-room.info/cgi-perl/bunken/serv.cgi?CHOICE=PAGE&ID=08405201310100050000000000000200>昔から東アジアの史書は三国志演義的に大げさな書き方が多いのだ。「死する者その数を知らず」とか「屍山血河」、あるいは「屍地をおおいて地に隙間なし」や「百万の兵を指揮した」等々、漢文調による不正確が目立つものが散見される。
まあ、不正確というよりは、あちらの人にしてみれば、これが当たり前の話でそれを真に受けるほうが悪いとか言われそうですが(苦笑
ですが、時と場合、モノにもよりますね。特に「南京事件」は「冗談じゃね〜ぞ、そうはいかせるかよ!!!」とかなり力が入りますですね。
>「(中国語で)声に出して読みたい数」なだけだったりして・・(迷惑だ!!)
まあ、私は個人的には、いー、りゃん、さん、すー、より、リーチ、イッパツ、ツモ、ピンフ、タンヤオ、サンショク、イーペーコー、ドラドラ、バンバン、デ、オヤノサンバイマン、イチマンニセンオール、ワハハハ、なんてのが好きでございましたが(笑
>秋の夜長、資料室の徘徊を楽しんでおります(なかなか全文読破はできませんが)
来週から忙しくなりますので、更新の速度がぐぐっと落ちると思います。まあ、目指せ、登録三千冊(・・・で、百冊くらいの見当ということで)で、頑張りたいと思っております。
>読書用ルーペ買うことにしました(苦笑)
これ、前から、目をつけていたんですが・・・
http://www.loupe.co.jp/catalog/head/5106.htmlちょいとお高いですが、本を読むには楽そうですね。私も現在検討中であります・・・
追伸:お気づきかもしれませんが、資料室ではルーペ要らずにするために、文献の文字を大きくしました。
これは メッセージ 1771 (usagigamemaimai さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/1835396/bdibf4bcta4na4bfa4aa4nffc4z5doc0bel_1/1775.html